参考資料3016 | シフル・ド・ノストラダムス

シフル・ド・ノストラダムス

ノストラダムスの暗号解読

「百詩篇」1巻25番の詩の解釈

詩百篇第1巻25番
失われ、見つけられ、非常に長い間隠されてきた
牧者は半ば神と称えられるだろう。
月がその大いなる周期を完成する前に、
別の祈りによって名誉を傷つけられるだろう。
引用元:https://w.atwiki.jp/nostradamus/pages/436.html

かくも永きにわたり見失われ、見いだされ、隠されし
牧人は神人と仰がれんも、
月がその大いなる循環期を終える前に、
異なる祈りにより辱められん。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』35頁)
引用元:http://www.ne.jp/asahi/mm/asakura/nostra/proph_text/Centurie_01.htm

私も自分で訳してみよう。

Perdu, trouué, caché de si long siecle
Sera pasteur demi dieu honoré,
Ains que la lune acheue son grand cycle
Par autres veux sera deshonoré.

「Perdu」は「perdre」の過去分詞。「perdre」(失う),「trouué」は「trouvé」の事(ノストラダムスは「u」と「v」を入れ換えたりする)で、「trouver」の過去分詞。「trouver」(見つける,見い出す),「caché」は「cacher」の過去分詞。「cacher」(隠す,覆い隠す,秘める),「siecle」は「siècle」の古語。「siècle」(1 世紀,100年,2 時代,3 現代,当代,同時代,4 [話]長い間,5 [宗]俗界,浮世),「long」(長い),「si」(とても),「de」([期間]…の間に,…の時に)
「Sera」は「être」の3人称単数の未来形。「être」(英語で言う所のBE動詞),「pasteur」(1 [文]牧人,牧者,羊飼い,2 [プロテスタントの]牧師),「demi」(半分,半分の,半ば,ほとんど),「dieu」(神,神のごとき人(物)),「honoré」は「honorer」の過去分詞。「honorer」(1 名誉(光栄)を与える,栄誉を賜る,2 敬う,尊ぶ,敬意を表する,栄誉をたたえる)
「Ains」は古語辞典に「Avant」とある。「avant」(…の前に),「lune」(月),「acheue」は「acheve」の事で「acheve」は「achever」の3人称単数の現在形。「achever」(1 終える,仕上げる,2 […]し終える,完全に[決定的に]…する,3 とどめを刺す,息の根を止める,完全に破滅(破産)させる,4 [話]へとへとにする),「son」(彼の,彼女の,その),「grand」(偉大な,崇高な),「cycle」(1 周期,循環,サイクル,輪廻,過程,[言語][生成文法での規則適用の]循環,2 [教育]教育課程,3 [文史][叙事詩の]作品群,[小説などの]連作)
「veux」は「veu」の複数形。「veu」は古語辞典に「promesse」「vœu」とある。「promesse」(1 約束,2 契約,[商]約束手形,3 [複数で][文]見込み,望み,きざし,しるし,4 [宗]peuple de la P~(約束の民)),「vœu」(1 [神への]誓い,[複数で]修道誓願,2 決意,誓い,3 願い,願望,4 [複数で]祈願,祈り,5 要望,意向,[諮問機関の]勧告),「autre」(他の,別の),「deshonoré」は「deshonorer」の過去分詞で「déshonorer」の古語。「déshonorer」(1 […の]名誉を傷つける,体面をけがす,2 [女を]辱める,3 傷つける)

Perdu, trouué, caché de si long siecle
Sera pasteur demi dieu honoré,
Ains que la lune acheue son grand cycle
Par autres veux sera deshonoré.
失われ、見つけられ、とても長い世紀の間秘められる
牧者は半ば神のごとき人と栄誉をたたえられるだろう
月がその崇高な周期を仕上げる前に
別の祈りによって名誉を傷つけられるだろう

2行目の「牧者」から1行目の「失われ」たものは「ダビデ」で、「見つけられ」たのは「イエス」(または「洗礼者ヨハネ」)の事だろう。そして、2行目の「牧者」は「真理の御霊」(契約の使者)の事と解釈する。また、以前にも述べたが、「月」=「真理の御霊」(契約の使者)と考えている。そして、「別の祈り」とは「黙示録の獣」(反キリスト)一派の事だろう。
念のため、「崇高な周期」とは「千年王国」の周期の事である。

「1 またわたしが見ていると、ひとりの御使が、底知れぬ所のかぎと大きな鎖とを手に持って、天から降りてきた。
2 彼は、悪魔でありサタンである龍、すなわち、かの年を経たへびを捕えて千年の間つなぎおき、
3 そして、底知れぬ所に投げ込み、入口を閉じてその上に封印し、千年の期間が終るまで、諸国民を惑わすことがないようにしておいた。その後、しばらくの間だけ解放されることになっていた。
4 また見ていると、かず多くの座があり、その上に人々がすわっていた。そして、彼らにさばきの権が与えられていた。また、イエスのあかしをし神の言を伝えたために首を切られた人々の霊がそこにおり、また、獣をもその像をも拝まず、その刻印を額や手に受けることをしなかった人々がいた。彼らは生きかえって、キリストと共に千年の間、支配した。
5 (それ以外の死人は、千年の期間が終るまで生きかえらなかった。)これが第一の復活である。
6 この第一の復活にあずかる者は、さいわいな者であり、また聖なる者である。この人たちに対しては、第二の死はなんの力もない。彼らは神とキリストとの祭司となり、キリストと共に千年の間、支配する。
7 千年の期間が終ると、サタンはその獄から解放される。」
「ヨハネの黙示録」第20章1節~7節(口語訳)

「千年王国」には周期がある事が分かるだろう。また、一応、25年ぐらい前の私の訳も挙げておこう。

Perdu, trouve, cache de si long siecle
Sera Pasteur demy-Dieu honore,
Ains que la Lune acheve son grand Siecle,
Par autre vents fera deshonore.   (原文はロバーツ本)
失われ、とても長い世紀の隠れ場所が見つけられる
超人(半神)の牧師(キリスト)は栄誉を讃えられるだろう
そういう訳でなんと月はその沢山の世紀を終える
別のものによって社会の動向は不名誉になるだろう 

「cache」([やや古]隠し場所,隠れ場所),「Pasteur」(le Bon Pasteur(キリスト)),「demi-dieu」(半神,[神と人との間に生まれた]神人,超人[的人物],神格化された英雄),「Ains」は「Ainsi」(そういう訳で)で訳した。「que」(なんと),「autre」(別のもの),「vents」(1 風,2 大気,空気,3 方向,方位,4 形勢,風向き,社会の動向,5 [動物,特に獲物の]におい,[腸内の]ガス,屁,6 無価値,無意味,から約束,[古]虚栄,高慢,7 管楽器,吹奏楽器),「fera」は「faire」の3人称単数の未来形。「faire」(作る,する,…になる,させる,行為)

おまけ