『ミロ』の読み方の違いでケンカ? | 目指せ世界一周バイクの旅!元中学校教員ヒサオ先生がヤマハセローで行くツーリングブログ

目指せ世界一周バイクの旅!元中学校教員ヒサオ先生がヤマハセローで行くツーリングブログ

北海道出身の元中学校教員斎藤ヒサオが、バイクで世界を周る旅ブログ。たくさんの人に出会い、たくさんの文化触れ、人生感が大きく変わる旅。旅の魅力を皆さんに伝え、共有出来ればと思います。人生は一度きり。旅に出たい!そう思っている君『今しかない!迷ったらGO!』

今日から2016年も下半期みたいですね。







朝、ラジオで聞いてびっくりしました。







時間の流れは早いですね。。。















いきなりですが、問題です?







下の「商品名」は何ですか?







回答はカタカナで答えなさい。










 
えつ!?







と、思う人も多いかもしれませんが、







答えを頭で思い描いてみて下さい。















なんて書きましたか?















「ミロ」







の人が多いのではないでしょうか?








中には、







「マイロ」







の人もいるんですかね??










 
写真アップにします。







アルファベットでは







「MILO」






 
なので、ローマ字読みすると「ミロ」ですが、







これが、原因でケンカになったことがありました。







ケンカと言っても本気のケンカではなく、







笑いありの「軽い言い争い」でしたが。








相手は東南アジアで出会った韓国人でした。







私は、これは







「ミロ」







だと主張しますが、







韓国人の男性は







「マイロ」







と主張し、お互い一歩も譲らない硬直状態。







そこへ、西洋人(イングランドだった気が)の男性が登場!!







2人して、その男性に







同じ質問をしてみると、







「マイロ」







と、答えました。







勝敗は私の惨敗に終わった訳ですが、







他にもそのようなことがありました。







カメラのブランド







「NIKON」







北欧の家具ブランド







「IKEA」







それぞれ、







「ナイコン」



「アイケア」







と、発音する人たちも多いようです。







たかが、「I」(アイ)の発音ですが、






国、地域によってかなり違うのですね。







私の「旅の思い出、勉強」でした。










世界一周を目指すヒサオ先生ストーリー編 ↓

『ヒサオ先生ストーリー』オーストラリア編 第1話 から読む


↓ ブログランキング “ポチッ” と応援よろしくお願いします ↓


世界一周 ブログランキングへ


にほんブログ村


FC2 Blog Ranking