今夜の洋楽も昨日の「かもめはかもめ」同様に名曲です。(*^^)v
DIONNE WARWICK で「I KNOW I'LL NEVER LOVE THIS WAY AGAIN」。
過去記事はこちら。(リンク貼ってます)
邦題は「涙の別れ道」。
私の生まれた1963年にデビューした彼女は
コンスタンツにヒット曲を世に出していましたが
1974年の「愛のめぐり逢い(Then Came You)」がNo1になって以降
なかなかヒットに恵まれませんでした。
1979年にバリー・マニロウにプロデュースを依頼。
本作「涙の別れ道」が久しぶりのヒットとなり
グラミー賞において最優秀女性ベスト・ポップ・ヴォーカル賞を受賞しました。
以下は過去記事にもありますネットで見つけたこの曲の日本語訳です。
******************************************
「I’ll Never Fall in Love Again」
日本語訳 by 音時
******************************************
******************************************
「I’ll Never Fall in Love Again」
あなたは私の空想をのぞき込み
ひとつひとつ実現させてくれた
他の誰でもない あなたへの素敵なやり方で
その一つ一つが私の思い出よ
あなたが私を受け入れてくれてから
わかってる 私 二度と
こんな風に人を愛することはないって
そう 私わかってるの
こんな風に再び人を愛せないって
だからいい時が去ってしまうまで
その気持ちを大切にしていくのよ
仕方ないの
もうこんな風に愛することはできないわ
だから大切にする
ずっと離さない
私の胸のなかにしまっておくの
愚かな人は昨日にこだわりすぎて
明日を見失ってしまう
もしあなたが去ってしまっても
私は悲しみで自分を見失うことは絶対にしない
自分の足でここに立ち 覚えておく
どんなに素敵な時間を過ごしたかってこと
そして私は今思ってる
もうこんな風に愛することはない
そういうことなのよ
そう もうこんな風に人を愛することは
私にはきっとない
だから私はきっと頑張るわ
いい思い出を忘れてしまうまで
そう
もうこんな風に人を愛することはできない
だから私 頑張っていく このままずっと……
日本語訳 by 音時
******************************************