2013年第1弾! 「バーンノーティス」 | ☆海外ドラマ☆使えるフレーズ + 博美のつぶやき☆

☆海外ドラマ☆使えるフレーズ + 博美のつぶやき☆

昼間は社内で翻訳と通訳、夜は金曜日だけ銀座でホステスをしています。海外ドラマからのフレーズ紹介や、毎日の出来事、英語に関することなどを書いてます。

 

皆さん、




非常~に、お久しぶりです。。(^ 0 ^)/ 半年以上ぶりですね!!


な~んて、言っても、もう誰も見に来てくれないかな…(-_-;)


でも久しぶりにログインしたので、久しぶりに更新もしちゃいます!




今日は「Burn Notice」から、笑っちゃった台詞を拝借。。



Nate:

How's Fiona, Mom says you're living together.


ネイト(マイケルの弟)

フィオナは元気?母さんから一緒に住んでいるって聞いたよ。


Madeline:

Yeah, It's moving fast, at this rate they will be married by the time they are 60.


マデリン(マイケルの母親)

ね~っ早いわよね~。この調子だと60歳になる頃には結婚ね。



母親の台詞にぷっと吹き出してしまいました。もちろん、マイケルとフィオナがいつまでたってもお互い素直になりきれずにぐずぐずしていて、よ~うやく一緒に住みだしたので、嫌味で言っています。英語ってこういう皮肉っぽい台詞やひねりの利いたジョークがあって面白いですよね。




今回のKeyフレーズは・・・



 at this rate  

このペースでいったら、この調子だと


 by the time SV

   SVする頃には、SVする時までに、




簡単ですが、普通によく使用するフレーズなので、覚えておくと便利です。



ドラマって楽しみながら、場面を見て台詞を聞けるからすごく効率的に必要なことを覚えられると思います。


去年はいろいろありましたが、2013年は明るい楽しい年にしたいです!



更新頻度は保証できませんが、できる限り頑張って更新しますので、使ってほしい海外ドラマのリクエストがあれば、またコメントください!




それではまた!

By 博美