イングリッシュネームって、つまり 

(例)たかはし ひさよし(例) さんが、外国に行って、みんなに覚えやすいように、発音しやすいようにってつける名前のことです

 

HISAYOSHI は、 イセイオシュ みたになってしまいますから、 毎回

”ひ さ よ し”

だよって、言って覚えてもらうのもねえ・・・ って思った人が付けます

 

でも、わざわざ”マイケル”とかつける必要はありません

 

日本語にあって、その国にない発音ってあるので、名前の呼び方も難しいですが、イングリッシュネームより、ニックネームが良いですね

 

”ひさよし”より、”ヒサ”のほうが呼びやすくなりますから、ニックネームは、ヒサに決定

 

フランス人は、H の発音が難しいので、”イサ”になりますが、そこはどうするかは、個人の判断です

 

”パタゴニア”っていうブランド名は、シュイナードさんがブランドを名づけるときに、PATAGONIA が、世界中である程度どこの言語でも、同じような音でパタゴニアに聞こえるからつけたって言っていましたね


これからは、きらきらネームより、世界共通発音ネームですかね