タイのニュースより
日本車でお馴染み「ISUZU」が丁寧過ぎる言葉に
タイ語で「イ」という音は相手を蔑んで、ぞんざいな言い方をする時に使います。
例えば、「てめえ」のような意味になるとのこと。
そこで運転手さん、ISUZUではなく「KHUNSUZU」(クンスズ) に。
「クン」は皆様にもお馴染み、相手の名前を丁寧に呼ぶ時に使います男女ともに「クン・~」で、◯◯さん。
出典元http://webboard.news.sanook.com/forum/index.php?topic=5717494
なんだかほっこりするニュース。
オフィシャル的にはどうなんだろう?
と、気にならなくもない…
ISUZUさん、
関係者の皆さん、
いかがでしょうか?(≧∀≦)