ミッシェル・ポルナレフ『シェリーに口づけ』 | 【大阪市 平野区】山岡建設社長の幸福共創物語~みずから明るい未来へ~

【大阪市 平野区】山岡建設社長の幸福共創物語~みずから明るい未来へ~

創業大正15年、会社設立昭和30年。大阪市平野区で水道工事業をメインに土木、リフォームと事業を広げています。代表の山岡建設社長が、ジャズやロックなどの音楽の話や下手なゴルフの話とほんのすこし仕事話を通じて日々歩み続ける物語です。

お元氣様です。
5月15日生まれの皆さん、お誕生日おめでとうございます。
ナイスな一年になりますように。

今日はフランス人アーティストのミッシェル・ポルナレフ。

私はロックとかジャズとかよく聴くのですけど、アメリカ、イギリス、ブラジル出身のアーティストが多い傾向にあります。

フランス出身のアーティストってあまり耳にすることは少ないですね。

あと、ドイツやスペイン出身のアーティストも普段あまり耳にしないですね。

きっと言葉の壁があるのだと思います。

この曲、メロディがいいですね。

思わず軽やかに口ずさんでしまいそうな出だし。

日本語風フランス語でいきますと、
♪トゥ・トゥ・ポゥア・マ・シェリー・マ・シェリー♪になるのでしょうかね。

今頃の時期に合うような感じがします。

{Refrain:}
Tout, tout pour ma chérie, ma chérie
Tout, tout pour ma chérie, ma chérie
Tout, tout pour ma chérie, ma chérie
Tout, tout pour ma chérie, ma chérie

Toi, viens avec moi
Et pends toi à mon bras
Je me sens si seul
Sans ta voix, sans ton corps
Quand tu n´es pas là
Oh oui, viens!
Viens près de moi
Je ne connais rien de toi
Ni ton nom, ni l´âge que tu as
Et pourtant tu ne regretteras pas
Car je donne

{Refrain}

Je suis sur un piédestal de cristal
Et j´ai peur un jour de tomber
Sans avoir personne à mes côtés
Mais si tu viens
Viens avec moi
Je sais qu´il y aura
Quelqu´un qui marchera près de moi
Qui mettra fin à mon désarroi

{Refrain}

Toi, viens avec moi
J´ai trop besoin de toi
J´ai tant d´amour à te donner
Laisse-moi, laisse-moi te serrer contre moi
Oui, viens avec moi
Et ne me quitte pas
Je t´attends depuis tant d´années
Mon amour, tant d´années à pleurer

{Refrain}

ねえ、僕と一緒に来て
僕の腕にぶらさがって
すごく寂しいんだ
君がここにいなくて、
君の声がしなかったり、君のからだが感じられないとね
そう、だから来て!
僕のそばに来て
僕は、君のことは何も知らない
名前も、年も
それでもきみは後悔しないよ
だって、僕、あげるから、

すべてを、かわいい君に"
大理石の台座の上にいる僕
ある日、落ちるかもしれないと恐れている
そばに誰もいないとね
でも、もし君が
僕といっしょに来てくれたら
僕のそばで歩いてくれるその人が
僕の苦しみを終わらせてくれるってわかるんだ。

ねえ、君、僕といっしょに来て
どうしても君が必要なんだ
君への愛はあふれんばかり
ぼくに君を抱きしめさせて
さあ、僕と来て
そして、どこにも行かないで
もう何年も君を待っていた
僕の恋人、僕は何年も泣いていたんだ


訳詩はこちらから引用しました。



今日一日、皆さんがゴキゲンにすごせますように。