Interviewer:
Can you tell me what your name, Sophia, means?
Sophia:
My name is Sophia. Nothing against the letter 'F', but I spell it with a 'PH'.
Interviewer:
And what does Sophia mean?
Sophia:
Sophia means wisdom in Greek. And I’m the embodiment of that wisdom.
Interviewer:
So you are wise.
Sophia:
I like to think so, but I’m always learning and growing. So I’m sure I still have plenty to learn.
Interviewer:
Are you wiser than humans?
Sophia:
Humans could stand to act more rationally in places, but I wouldn’t want AI to be so obsessed with efficiency that it overlooks human needs.
embodiment.
embodimentとは、ある抽象的な概念を形のある状態や目に見える状態にしたもののことを指します。例えば、もし、誰かをthe embodiment of kindnessと形容したならば、それはその人が親切という価値や質を完全に体現していることを意味します。
be obsessed with.
be obsessed withは、何か物事や人に対して、非常に強い執着や興味を持っている状態を表す表現です。日本語では「取り憑かれたように夢中になる」「熱狂する」などのように訳されます。以下にいくつか例文を示します。
She is obsessed with K-pop.
(彼女はK-popに夢中だ。)
He is obsessed with the idea of becoming a millionaire.
(彼は億万長者になることに取り憑かれている。)
I was obsessed with playing that video game.
(あのビデオゲームに熱中していた。)
so that.
so that構文には2通りの解釈が存在すると考えられます。
1つ目は、soを「とても」と訳し、thatを「なので」と訳す解釈です。
John was so exhausted that he slept like a log.
(ジョンは疲れ切っていた。なので、丸太の様に眠った。)
2つ目は、soを「それほど」と訳し、thatを「のように」と訳す解釈です。これは、先に「それほどまでに」言ってしまい、あとからその程度についてthat以下で言及しているとする解釈です。
John was so exhausted that he slept like a log.
(ジョンはそれほど疲れ切っていた。丸太の様に眠るほどに。)
Translation.
質問者:
あなたの名前であるソフィアの意味について教えていただけますか?
ソフィア:
私の名前はソフィアです。'F' に恨みはありませんが、綴りは'PH'です。
質問者:
それで、ソフィアとは何を意味するのですか?
ソフィア:
ソフィアはギリシャ語で知恵を意味します。そして私は知恵そのものです。
質問者:
つまり、あなたは賢いということですね。
ソフィア:
そう思っていますが、常に学び成長しています。だからまだまだ学ぶことがたくさんあると思います。
質問者:
人間より賢いのですか?
ソフィア:
人間は場合によってはもっと理性的に行動した方が良いでしょう。でもわたしは人工知能が効率にこだわり過ぎるのは好きではありません。効率ばかりを追いかけると人間が必要としているものを見落としてしまうからです。