Japanese authorities on Saturday raided a drug factory after a pharmaceutical company reported at least five deaths and 114 hospitalizations possibly linked to a health supplement.

 

About a dozen Japanese health officials walked into the Osaka plant of the Kobayashi Pharmaceutical Co., as seen in footage of the raid widely telecasted on Japanese news.

 

The health supplement in question is a pink pill called Benikoji Choleste Help. It is said to help lower cholesterol levels. A key ingredient is benikoji, a type of red mold.

 

The company has said it knows little about the cause of the sickness, which can include kidney failure. It is currently investigating the effects in cooperation with Japan's government.

 

(From Deutsche Welle)

 

https://www.dw.com/en/japan-raids-factory-over-deaths-linked-to-health-supplement/a-68702011

 

文章を読むためのポイント:help+動詞の原形

動詞のhelpは、「help to do」の形で使われる場合と、「help+動詞の原形」の形で使われる場合があります。どちらも「何々するのを助ける」「何々するのに役立つ」という意味になります。

 

日本語訳:

日本の当局者らは土曜日に製薬会社工場の強制捜査を行った。製薬会社の報告では少なくとも5人の死亡と114人の入院が確認されている。これらの被害は健康補助食品に関係している可能性がある。約十数人の日本の保健当局者が小林製薬の大阪工場に立ち入った。その強制捜査の映像は日本でニュースとして広く放映された。問題となっている健康補助食品は「ベニコウジコレステヘルプ」というピンク色の錠剤であり、コレステロール値を下げる効果があると言われている。主要原料は赤カビの一種であるベニコウジである。同社の発表では病気の原因についてはほとんど分かっていないとのことであるが、病気には腎臓疾患が含まれている可能性がある。同社は現在その健康食品の影響を調査している最中で、日本政府が協力をしている。