King Charles has been diagnosed with a form of cancer, says Buckingham Palace. The type of cancer has not been revealed - it is not prostate cancer, but was discovered during his recent treatment for an enlarged prostate. The King began "regular treatments" on Monday and will postpone public duties during it, the Palace said. The Monarch, 75, "remains wholly positive about his treatment and looks forward to returning to full public duty as soon as possible," it added.

 

(From BBC)

 

https://www.bbc.com/news/uk-68208157

 

文章を読むためのポイント:a form of cancer. 

a cancerという表現は、一般的にがんという病気を指しますが、具体的な種類や形態は明示されていません。例えば、"A cancer is a disease in which abnormal cells grow uncontrollably." (がんとは、異常な細胞が制御不能に増殖する病気です。)、などと言ったりします。 一方、a form of cancerという場合は、特定のがんの種類や形態を指します。例えば、"Lung cancer is a form of cancer that starts in the lungs." (肺がんは、肺に発生するがんの一種です。) ”There are many different forms of cancer, each with its own unique set of symptoms and treatment options." (がんにはさまざまな種類があり、それぞれに特有の症状や治療法があります。)、などと言ったりします。つまり、a cancerは一般的ながんを指し、a form of cancerは特定のがんの種類や形態を指すことになります。

 

日本語訳:

チャールズ国王に下された診断は癌の一つの形態である、とバッキンガム宮殿は伝えた。癌の種類は明らかにされていないが、前立腺がんではない。ただ、癌が発見されたのは、最近の前立腺肥大治療の最中であった。国王が「通常の治療」を始めたのは月曜日で、治療中は公務を延期すると、王室は伝えた。この君主は75歳だが、「癌と診断された今でも自身の治療に関してはものすごく前向きで、出来る限り早い時期に公務に完全復帰することを楽しみにしている」、と語っている。