안녕♪
こんばんは
유메 이야기 시간이 됐어요.
ゆめの おしゃべりの 時間だよ~
오늘은 한국어로 이야기를 할까요.
今日は 韓国語で おしゃべりしようかな・・・
오래간민이니까 맞은 한국어로
久しぶりだから あってる韓国語で
이야기할 수 있을까 걱정인데
おしゃべり出来るか心配だけど
잘 못 쓰라도 웃지 마세요.
間違っても 笑わないでくださいね・・・
아뇨 ・・ 웃어 주세요
いえ・・笑ってやってください・・・・
오늘도 너무 더웠어요
今日も 凄く暑かったね
오래간만의 휴가였으니까 유메는
久しぶりの 休暇だったので ゆめは
천천히 보냈어요
のんびり 過ごしたよ
아 !! 친척 집에 추석성묘하려 갔어요.
あっ! 親戚の家に お盆のお参りに行ったんですよ
가독을 상속할 아들의 아내이니까
跡取りの 嫁だから
친척 교제를 해야 돼요.
親戚付き合いをしなければならないんです
유메는 잘 했어요.
ゆめは 頑張りました
어제 점역 교정이 끝났어요.
昨日 点訳の校正が終わりました
다행이에요.
良かったです
유메는 정말 잘 했다고 스스로 생각해요.
ゆめは 本当によく頑張ったと自分でも思う・・・
하지만 아직 교정을 해 줘니까
だけど まだ 校正をしてくれるので
그를 수정해야 돼는데요.
それを 修正しなければいけないのだけどね・・・
그래도 그건 그렇게 어렵지 않아요.
でも それはそんなに難しくはないです
여기까지 할 주 있으면 끝났다나 같아요.
ここまで出来れば 終わったも同じです
잘 했어 유메씨!!
良く出来たね!ゆめさん!!
자아・・・ 그러면 다음은 한국어 공부라도
さぁ・・では 次は韓国語の勉強でも
할까요?
しましょうか?
점역도 있으니까 점역이라로 할까요?
点訳もあるので 点訳でも しましょうか?
유메에는 해야 될 것이 많이 있으니까
ゆめには しなきゃならない事が沢山あるから
하나 끝나면 또 다음 것을 해야 돼요.
一つ 終われば また 次のことをしなきゃいけない・・
정말 바쁜 사람이에요. 유메는・・・・
本当に忙しい人です・・・ゆめは・・・・
그럼 오늘의 유메 이야기는
では 今日のゆめのおしゃべりは
끝났어요☆
おしまい☆
또 내일 만납시다~
また 明日 おあいしましょ♪
안녕(^_-)-☆
バイバイ~
유메 이었어요・・・・
ゆめでした・・・・