(11)Every Sunday afternoon, the manager's son put a lawn mower in the courtyard and watered with 3 sprinklers, so often a beautiful rainbow came out.
毎週日曜日の午後、管理人の息子が中庭に芝刈り機をか けて、3台のスプリンクラーで水播きをして、しばしば
綺麗な虹が出た。
(12)When I asked the manager's son Paul why mowing & sprinklers in the afternoon, he answered that Christians go to church every Sunday morning.
管理人の息子のポールに、どうして午後に芝刈り& スプリンクラーなのか聞くと、毎週日曜日の午前中、 キリスト教徒は教会に行くからと答えた。
(13)I made my ring and my brother's bracelet with white
clover flowers in the courtyard and started knitting to longer lengths.
中庭のシロツメクサの花で、私の指輪や弟の腕輪を作っ て、だんだん長い長さに編めるようになった。
(14)When I put a corolla on the manager's son George's head, was advised by he to make it longer, so decided to put a necklace around Paul's neck.
管理人の息子のジョージの頭に花冠を乗せると、もっと 長くすればとアドバイスされたので、ポールの首に ネックレスをかけることになった。
(15)Although my parents pressed the four-leaf clover that Paul searched for, I forgot that the four-leaf clover flower is a white clover.
ポールが探してくれた四つ葉のクローバーを、両親は 押し葉にしたけれども、四つ葉のクローバーの花が シロツメグサだということを忘れていた。
(16)One Sunday morning, a honey bee flew into the courtyard with a buzz and stabbed my instep, so it swollen in the meantime.
ある日曜日の午前中、中庭にミツバチがブーンと飛んで 来て、私の足の甲を刺したので、みるみるうちに腫れ上 がった。
(17)This folk remedy was believed at that time, so my parents told to pee on a paper cup and to piss on a honey bee sting.
当時、この民間療法は信じられていたので、両親は 紙コップにおしっこをして、ミツバチ刺されにおしっこ をかけるように言った。
(18)I collected 100 pill bugs in the courtyard in a large empty jar of jam, and at first I used Japanese, but after learning English I was counting in English.
私はジャムの大きな空き瓶に、中庭のダンゴ虫100匹を 集めて、最初は日本語を使ったが、英語を覚えてから は、英語で数えていた。
(19)I poked a pill bug belly lightly and rolled it up and counted as one white clover against 10 roly-polies.
ダンゴ虫の腹をちょんとつついて丸めて、丸まった物 10匹に対しシロツメクサ1本として数えた。
(20)I throw away the dead pill bug from the jar under the tree in the courtyard and newly collected and always 100 roly-polies.
中庭の木の下の瓶から、ダンゴ虫の死骸を捨てて、新た に採集して、常に丸まった物100匹だった。