Utah1 | himajin-onlyのやどかり日記

himajin-onlyのやどかり日記

タイトルの曲名は、記事とも、写真とも、
一切、関係ありません。
なお、オフィシャルの許可なく、
勝手に作った海賊サイトです。

(1)When my family moved into the apartment of Utah,            we asked the manager to exchange it for another              apartment.

 

        私の家族がユタ州のアパートに入居した時、管理人に                アパートの別の戸に交換してもらえるように頼んだ。

 

 

 

(2)Because my mother had lower back pain, couldn’t              lean two beds up against the wall and was tidied up.

 

        私の母は腰痛だったので、ベッド2台を壁に立てかけて              片づけることはできなかった。

 

 

 

(3)The apartment was furnished with beds, a sofa,                  furniture, tables, a TV, a refrigerator and an oven.

 

        アパートは元からベッドやソファーや家具やテーブルや            テレビや冷蔵庫やオーブンが備え付けられていた。

 

 

 

(4)The first apartment had one bedroom and only two            beds there. Another apartment had two bedrooms              and two beds each.

 

        アパートの最初の戸は、寝室一つでそこにベッド2台しか          なかった。アパートの別の戸は、寝室二つでそこにベッド          2台ずつあった。

 

 

 

(5)My family asked the manager to put 4 beds in one of          the bedrooms and to move other furniture to another          bedroom.

 

        私の家族は管理人に、寝室の一つにベッド4台を入れて、          もう一つの寝室に他の備え付けられた家具を移動するよう          に、頼んだ。

 

 

 

(6)Although American custom objected to separating              bedrooms for couples and children, four beds were            laid out like tatami mats in the character of "田."

 

        アメリカの習慣では、夫婦用と子供用の寝室は分けると            反対されたけれども、ベッド4台を「田」の字に畳のよう          に敷き詰めた。

 

 

 

(7)When my brother and I were told to go to the                    bedroom before our parents, in the side-by-side beds,

        our parents were in front and we were in the back.

 

        弟と私が両親よりも先に寝室に行くように言われた時、            横並びのベッドで、両親が手前で、私たちが奥だった。

 

 

 

(8)When my brother and I bounced on the dark tatami            mats, light came in through the opened door, so                  pretended to be dead, no, pretended to be asleep.

 

        暗い畳の上で弟と私が跳ねたら、開けたドアから光が差し          込んだので、死んだふり、いや、寝たふりをした。

 

 

 

(9)After a few days of bouncing like a trampoline, in the          vertical beds, our parents were on the door side and          my brother and I were on the window side.

 

        トランポリンみたいに跳ねたのが数日続いた後、縦並びの          ベッドで、両親がドア側で、弟と私が窓側になった。

 

 

 

(10)The Japanese style of my family started living in                  America while bouncing furniture and beds and                  tatami mats and others.

 

          私の家族の日本風は、家具やベッドや畳など跳ね飛ばし            ながら、アメリカの生活を始めた。