여러분 안녕하세요.
今日は久しぶりに
間違いやすい韓国語を
紹介しますね。
タイトルの
『 似ている 』を
韓国語で言うと…
主に使われているのが
つあります。
닮다 と 비슷하다 です。
タムッタ ピスタダ
닮다 は
主に、人の外見を表現する時
使われます。
たとえば、
형과 나는 닮았다.
お兄さんと私は似ている。
【お兄さん】
【私】
(どうですか? 似てますか?)
(어때요? 닮았어요? )
など。ㅋㅋ
注意) この 닮다 は
『誰かと似ている』と
使う時は過去形で表現します。
しかし、
비슷하다 は
人、以外でも使えます。
たとえば、
옷이 정말 비슷해요.
服がとても似ています。
など。
授業中に
生徒さんがよく
こんな間違をします。
사토 씨 옷은 제 옷하고 닮았어요.
佐藤さんの服は私の服と似ています。
닮았어요 が間違っていますね。
これを 비슷해요 に直してください。
ちょっと面倒かもしれませんが、
正しく使いましょう。
では、 안녕~