「その恋、断固お断りします(原題 연애대전 恋愛大戦)」で学ぶ韓国語~! 第2話より。
ギルム法律事務所に就職したミラン(キム・オクビン 김옥빈) 、ドウォン・エンターテインメントとのパーティで再びガンホ(ユ・テオ 유태오)と再会、、ミランが自分に意図的に近づこうと思い込んでいるガンホは、また、ミランがガンホの足をひっかけ転ばせた話を持ち出す、、、。今回はこの場面の後半です。後半で私が注目した表現は、「곱다」の副詞形の「곱게」です。
前回のブログ↓
このドラマの初めてのブログ↓
第2話 42分40秒くらい
강호:거짓말해 봤자 소용없을 걸 아시네
내가 눈치 빠른 사람인 거 눈치챈 거
보니까 그쪽 눈치도 보통은 아니시네요
ガンホ:ウソをいったとしても無駄だってわかったんですね。僕が勘がいいやつだってこと 気づいたところをみると あなたの方も勘のよさが普通じゃないみたいですね
강호: 그래요. 이왕 인정하신 거 발을 잘못 뻗은 게 맞아요? 일부러 그런 게 아니고?
ガンホ:そうか、どっちみち認めてくれたので 聞きますが、足を単に間違って伸ばしたってほんとうですか?わざとそうしたのではないんですか︖
미란: 네?
ミラン:え?
강호: 무슨 짓을 해서라도 기억하게 만들려는 여자들이 있어요 맞아요 얼굴 보고 이름 물어보고, 사인해 주고 사진 찍어 봤자 그런 여자들이 너무 많아서 기억 못 해요
ガンホ:どんな⼿を使っても記憶に残るようにしようとする女性たちがいます。そうです。顔をみて、名前を聞いてみて、サインをしてあげて、写真を撮ってみたところで、そういう⼥性はあまりにもたくさんいるので覚えていません
강호: 근데 날 꼬집고 할퀴고 때리는 여자들은 다 기억하죠 너무 끔찍해서
ガンホ:でも、僕をつねったり、 ひっかいたり、たたいたりした⼥性たちは全部覚えています。 あまりにもひどいので
미란: 아, 저는 아니에요 그때 발을 뻗다가 실수로…
ミラン:あ、私は違います あの時⾜を伸ばしていたら、ミスで…
강호: 하, 그랬으면 사과를 했었어야죠.
아니, 내가 지금 일부러 그런 게 아닌 사람한테 시비를 걸고 있습니까?
ガンホ:それなら謝るはずですよ。いや 僕が今わざとそうじゃない人に対していちゃもんをつけてるとでも︖
강호: 이거 제대로 사과받으면 그냥 끝내려고 했는데 할 수 없네요 길무 CCTV 확인해 봅시다 실수인지 의도적인지 알 수 있을 거 같은데
ガンホ:このことはきちんと謝ってさえくれていたら、それなりに終わらせるつもりだったのですが、仕方がないですね。ギルモの防犯カメラを確認してみましょう。ミスなのかわざとなのか判明するはずです
미란: 저기, 아닙니다 죄송합니다 너무! 좋아해서 그랬습니다! 너무 좋아해서요
ミラン:あの、違うんです。ごめんなさい 本当に。 好きだからやってしまったんです すごく好きだからです。
ミラン:⼀度だけ触るつもりだったのですが、 ごめんなさい、オッパ~。
강호: 사람 곱게 좋아하세요 곱게, 예?
ガンホ:好きなら、優しく扱ってください、優しくです! 分かりましたか︖
미란: 네 명심하겠습니다
ミラン:はい 肝に銘じます
(아/어) 봤자
~してみたところで、そうやっても
例文
・지금 와서 불평해 봤자 달라질 건 없어요.
今になって文句を言ったところで、 何も変わりませんよ。
・만들어 봤자 먹을 사람이 없다.
作ったところで、 食べる人がいない。
・어차피 사 봤자 쓰지도 않는다.
どうせ買ったところで、 使いもしない。
・ 우리가 아무리 이야기를 해 본댔자 소용없을 거야. 我々がいくら話をしてみても、無駄だと思うよ。
・ 공부해 봤자 일류대학에 못 들어갈 거야.
勉強してみても一流大学には入れないよ。
ここでのせりふ
거짓말해 봤자 소용없을 걸 아시네
소용없다 無駄だ、役に立たない、要らない、駄目だ、しょうがない、意味ない
끔찍하다
意味は大きくわけて以下の3つ。
①ひどい、恐ろしい、むごい、ぞっとする、残忍だ、おぞましい
例文
단 한 장의 사진으로 아프리카의 끔찍한 상황을 전 세계에 알렸다.
ただ1枚の写真でアフリカのむごたらしい状況を全世界に知らせた。
그거 생각만 해도 끔찍하다.
そんなこと考えただけでもぞっとする。
끔찍한 기억이 떠올랐다.
酷い記憶が浮かんだ。
그녀는 그에게 끔찍한 말을 했다.
彼女は彼にぞっとするような話をした。
끔찍한 연쇄 어린이 실종 사건이 발생했다.
惨たらしい連続子供失踪事件が発生した。
②ものすごい
形容詞を副詞化【-게】して、【끔찍하게】という形で使われる。「ものすごく~」というような文で使われる。
그녀는 자신의 아이들을 끔찍하게 사랑하고 있다.
彼女は自分の子供たちをものすごく愛している。
올 여름에는 정말 비가 끔찍하게 왔다.
今年の夏は、本当に雨がものすごく降った。
끔찍하게 크다. ものすごく大きい。
③手厚い、この上ない
よく使われる表現が、「끔찍하게 생각하다」
この上なく考える→この上なく気にかける と
「끔찍하게 아끼다」手厚く大事にする→この上なく大事にする
끔찍한 대접을 받다 手厚いもてなしを受ける.
그 왕은 공주를 끔찍하게 사랑한 걸로 유명했지요. その王は王女をこの上なく愛していたことで有名でした。
아버지가 딸을 끔찍하게 아끼는 걸 보니 부녀 간의 사이가 좋은 모양이다.
父が娘をこの上なく大切にしているところを見ると父娘の仲が良いようだ。
ガンホのせりふは、
근데 날 꼬집고 할퀴고 때리는 여자들은 다 기억하죠 너무 끔찍해서
ここでは単純に①の意味ですね
꼬집다 つねる、指摘する、皮肉る、人の弱点をつく、鋭く突く
할퀴다 ひっかく、爪痕を残す、引っかいて傷つける
때리다 殴る、叩く
사람 곱게 좋아하세요 곱게, 예?
곱다=美しい、きれいだ、麗しい、優しい、柔らかい、滑らかだ、きめ細かい
곱다は、きれい、だけど、肌がきめ細かくきれいだったり、言葉遣いがきれいだったり、苦労していなかったり、そういうニュアンスが含まれるきれい、みたいだ。
また、거칠다(乱暴だ、荒っぽい、荒い、粗い、荒々しい、ざらざらしている)の反対を意味するニュアンスがある。거칠게 다뤄주다(乱暴に、荒っぽく、取り扱う)に対して、その反対で 곱게 다뤄주다 (丁寧に、慎重に、大切に、優しく取り扱う)
곱게 자라다(苦労を知らずに育つ、温室育ちだ、大切にされて、大事にされて育つ)という慣用句もある。
あと、곱게に似ている副詞に고이がある 意味は 大事に、大切に、きれいに ただし、詩的な感じで、話ことばではあまり使われないかも。
例文 고이 차려입다. きれいに着飾る。
아름다운 추억이 고이 간직되어 있는 사진들을 발견하였다. 美しい思い出が大事に保管されている写真を見つけた。
ここでのガンホのせりふは、直訳すると、大切にしながら好きでいる、つまり、好きだったら、大事にしろよっていう意味ですよね。
その他の単語
눈치 センス、素振り、機転、勘
눈치채다 気付く、気取る、感づく
눈치가 빠르다 勘が早い、目ざとい、目早い、目端がきく、機転が利く
이왕 どうせ、どのみち、同じ事なら、せっかく
인정하다 認める、認定する
일부러 わざわざ、わざと、敢えて、意図的に、故意に、ことさらに
뻗다 伸ばす、差し出す
물어보다 聞いてみる、尋ねてみる(묻다+보다)
시비를 걸다 けんかを売る、けちを付ける、いちゃもんをつける、因縁をつける、言いがかりをつける、突っかかる
의도적 意図的、故意
건드리다 触る、刺激する、触れる、いじくる、気に障るようにする、手を付ける
명심하다 肝に銘じる、心に刻む刻む、心掛ける、覚えておく