「女神降臨(여신강림)」⑥쌤 눈에는 너희들  모두 다  예쁘니까 | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

「女神降臨(여신강림)」第1話より ジュギョン(ムン・ガヨン)転校初日。クラスでジュギョンが挨拶する場面です。

 

前回のブログ(11月6日)↓ 少しおいて、続きの場面です。

 

 

 

 

↓のせりふは、この動画の4分20秒くらいから

 

 

한준우선생; 자.. 우리반에 새로 전학 온 임주경이야…주경아 인사할까? 
ハンジュンウ先生:さあ。。 うちのクラスに新しく転校してきたイム·ジュギョンだよ。ジュギョン、挨拶しようか? 

 

임주경 : 안녕.. 반가워
イム·ジュギョン:こんにちは。 会えて嬉しいです。

 

 

학생들.:예쁘다.  

学生たち:きれいだ。 

 

 

イム·ジュギョン:きれいになったら変わった。 私を見るみんなの視線が。 一人を除いて 
임주경 : 예뻐지니까 달라졌다. 나를 보는 아이들의 시선이. 한명만 빼고 

 

 

예뻐지다 綺麗になる

달라지다    変わる、異なる

 

形容詞+지다 状況の変化を表す 

밝혀지다  明るくなる、明らかになる

깊어지다    深くなる、深まる

멀어지다  遠ざかる、遠くなる

친해지다   親しくなる、馴染みになる、仲良くなる

 

시선 視線

빼다    引く、取り除く、抜く

 

남학생:   오케이  우리 얼굴 평균 올라갔다 

男子学生: OK、僕たちの顔の平均値が上がったな。
 

한준우선생: 현규! 안현규! 그런 소리 하지마. 쌤 눈에는 너희들  모두 다  예쁘니까.. 멀리서 봐야 이쁘다. 자세히 보면 더 이쁘다

ハンジュンウ先生: ヒョンギュ! アン·ヒョンギュ!そんなことを言うな! 先生の目には君たちみんながきれいなんだから.. 遠くから見てこそきれいだ。よく見るともっときれいだ。

 


평균    平均
쌤、샘 =선생님(先生)の略
올라가다    上がる、上がって行く
 
멀리서 봐이쁘다
~아야/~어야/~여야 
①  後の語に対するある条件が必要であることを表す: …してこそ; …(し)なけりゃ.
②  いかにおおげさに仮定をしても結局大したことがない意味を表す: いかに[いくら]…(し)ても.

③~아/어/여야 하다:~しなければならない
 
ここでは、①
 
자세히    詳しく、詳細に

 

カフェトークの先生に教えてもらったのですが、こんな詩があるそうです。
 

풀꽃 by 나태주

자세히 보아야 예쁘다 
오래 보아야 사랑스럽다 
너도 그렇다

 

草花 by ナ・テジュ

 

よく見るときれいだ 
長く見てこそ愛らしい 
君もそうだ

 

上の先生の言葉は、このナ・テジュの詩を下敷きにした言葉ですね~。(文学等を教えるハン・ジュヌ先生は、クラスのみんなに何かを引用した言葉をいつも話すことが多いみたい)

 

さらに、追伸

ナ・テジュの「花を見るように君をみる(꽃을 보듯 너를 본다)」という詩集は、ソン・ヘギョとパク・ボゴムのドラマ「ボーイフレンド」の中で、この詩をプレゼントする場面があるとか、、。

 

 

여학생: 쌤 뭐에요…

女子学生:先生、何いってるんですか…

 

 

한준우선생; 너희들이 얼마나 아름다운지 너희들이 잘 모르지..열여덟 그 자체만으로도 아름답고 설레이는 거야.. 그러니까.. 억지로 꾸미려고들 하지 말고  특히 수아…

ハンジュンウ先生:お前たちがどんなに美しいか、お前たちにはよく分からないだろう..18歳ってものはそれだけでも、美しくてわくわくがいっぱいなんだ。 だから..無理して飾ろうとしないで、、特にスア...

 

너희들이 얼마나 아름다운지

 

얼마나 ~지   どんなに~か

説明(Kpediaより)
・動詞/存在詞の語幹には、-는지
・形容詞/指定詞の語幹には、-ㄴ/은지
・過去の場合は全ての用言の語幹に、-었/았/였는지
・未来の場合は全ての用言の語幹に、-ㄹ/을지がそれぞれつく。


後半の文にはよく알다(分かる)、모르다(知らない)、이해하다(理解する)などが使われることが多い。特に-ㄹ/을지도 모르다(~かも知れない)はよく使われるため、そのままの形で覚えておくと役に立つ

 

 

자체    そのもの、自体

설레임    ときめき
설레다    ときめく、わくわくする、キュンとする、楽しみだ(설레이다も同じ様に使う。ただ、설레다が標準語として認められているらしい)

억지로    無理やり、無理に

꾸미다    飾る、着飾る

 

수아:  에…

スア: はい

 


 

남학생:  아~ 쌤 또 진지병

男子学生: あ~また先生の真摯病。

 

 

 진지병

진지하다(真剣だ、真摯だ、真面目だ)から来てる最近の言葉
 
冗談に対して過度に真剣に反応すること、反応する人を揶揄するように使う。
(日本語だと何がいいか悩み、そのままを使ってしまいました。くそまじめ病??)
 
でも、真剣に話そうとして、こういうことを言われちゃうと、悲しいですね。

 

 

한준우선생;  주경이는.. 어, 그래 저기 수호 옆자리 비었다  

ハンジュンウ先生: ジュギョンは… あ、そうだ。スホの隣の席が空いてるな。  

 

비다   空く,  空からである, 空いている, 空いている 空虚だ, うつろだ, 空っぽだ  空く, 足りない, 不足する, 欠ける

 

 

임주경 : 제가 눈이 좀 나쁜데요.. . 

イム·ジュギョン: 私、目がちょっと悪いんですけど。 . 
 

한준우선생; 아.. 그래?  그럼 휴학생 자리긴 한데 수아 뒷자리에 앉을까? . 

ハンジュンウ先生: あ.. そうか?じゃあ休学生の席ではあるけど、スアの後ろの席に座ろうか? 
 

 

임주경 : 네..

イム·ジュギョン:はい。