「女神降臨(여신강림)」第1話より ジュギョン(ムン・ガヨン)転校初日、イ・スホ(チャ・ウヌ)にあこがれる女生徒たちへの冷たい態度さく裂の場目からです。前回のブログ(11月2日)↓の続きの場面です。
↓この動画の2分45秒くらいから
임주경 : 저 피지컬에 전교 1등이라니 역시 신은 불공평해…
イム·ジュギョン: あのフィジカルに全校1位だなんてやっぱり神は不公平…
신 神
불공평하다 不公平だ
여학생 : 저 오빠
女子学生:あの、オッパ。
임주경 : 에이씨, 안 묻어나는 파데라메 ?
イム·ジュギョン:もう、べとつかないファンデ(韓国語ではパデ)だっていってたのに?
파데=파운데이션 化粧品ファンデーションの略語(日本語だとファンデって訳すかな?)
動詞/形容詞/存在詞+다메→~다고 하면서の縮約
名詞+라메→~라고 하면서の縮約
이수호:너랑 나랑 피 섞였어? 내가 왜 니 오빠야?
イ·スホ:君と僕は血が繋がってるのか(直訳だと、混じってるのか)? 僕がなんで君の兄さんなんだ?
여학생 : 오빠 아니 선배.. 잠깐 시간 좀…
女子学生:オッパ、いえ、先輩… ちょっと時間を…
이수호: 시간 없어…
イ・スホ:時間はない
여학생 : 정말 잠깐이면 되는데... 할 말이 있어서요…
女子学生:本当にちょっとでいいですけど… 話があるんです…
~면 되다 ~すれば結構だ、~すればいい、~あればいい
잠깐(名詞) 少々、ちょっと、しばらく
お金があればなんでも全てできる世界だと思いますか?
이수호:3초 안에 말해. 하나 둘…
イ·スホ: 3秒以内にいいな! 1、2、…
여학생 : 오빠.. 아니 선배.. 제가 실은 전부터 선배를 좋아했는데……
女子学生: オッパ.. いえ、先輩… 実は前から先輩のことが好きだったんですが…
이수호:셋 땡! 싫어…
イ·スホ: 3、ブー! 嫌いだ…
여학생 : 그럼 이거라도 받아주세요.
女子学生:では、これでも受け取ってください。
임주경 : 저기… 잠깐만…어떡해. 저거.. 근데 내 얼굴.. 화장 다 무너진 거 아니야?
イム·ジュギョン:あの… ちょっと待って…どうしよう。 あれ…でも私の顔… 化粧が全部崩れてしまったんじゃないの?
化粧の状態を表す3つの言い方の違い
②화장이 번지다. 化粧が崩れる。