(상식) 나다. 보충 인력 왔냐? 안 왔어? 아이, 그 인사 팀에서 오늘 보낸다고 했는데
(サンシク)俺だ 補充要員は来たか?来てないのか?まったく、人事部では今日寄こすと言ってたんだが。
(동식) 예, 예, 과장님, 왔어요, 왔어
(トンシク)はい、はい。 課長。来ていますよ、来てます。
(상식) 왔어? 야, 어, 어느 부서에서 왔어? 누가 왔어?
(サンシク)来たって?おい、どこの部署からっ来たんだ?誰が来たんだ?
(동식) 예, 스카이 팀에서 왔네요. 낙하산 타고 아주 뚝 떨어졌어요
(トンシク)はい。「スカイ部」から来ました。落下傘に乗って、突然 落ちてきましたよ。
大きいしずくなどの落ちる音: ぽたり, ぽろり.
뚝 2 副詞 1.物事などが[を]急にとだえる[止める]さま: ぷっつり, ひたと, ばったり, ぽたりと, ぱったり. 2.(物が)急に切れるさま: ぶっつり, ぷつん(と). 3. 距離などが離れているさま: はるかに.
(상식) 뭐라는 거야
(サンシク)何だと?
(동식) 인턴이 왔다고요, 낙하산 인턴
(トンシク)インターンがきたんですよ、コネ入社のインターン。
(상식) 뭐, 인턴?
(サンシク)なに、インターン?
(동식) 예 요즘 아주 보기 드문 청년이 여기 왔네요
(トンシク)はい、最近ではなかなか見ることができない珍しい青年がここに来たんですよ。
(상식) 그래?
(サンシク)そうか?
(동식) 아이, 진짜, 진짜 인사 팀 우리한테 너무한 거 아닙니까, 예? (トンシク)まったく、本当に、人事部は僕たちに対して、ひどすきると思いませんか?
인사 팀 우리한테 너무한 거 아닙니까?
너무 あまりに、ずいぶん、とても
너무하다 度が過ぎている、やり過ぎだ、ひどい
副詞の너무もよく使うけど、ドラマとかでは、너무하다 も、よく出てきますよね。
ここでは、トンシクが、僕たちの部に対して、人事部のやり方はひどすぎる!って、クレが補充要員できたことに腹を立てていますね!
너무하다の例文(Kpediaから)
그건 좀 너무하지 않아요? それはちょっとあんまりじゃないですか。
아무리 그래도 이건 너무해.
何が何でもこれはあんまりだ。
응원을 너무해서 목이 아프다.
応援のしすぎで喉が痛い。
인력 人力、人材、人手
인사 人事
보내다 送る、行かせる、出す、過ごす、見送る、贈る
부서 部署