「梨泰院クラス(이태원 클라쓰)」第4話より。梨泰院の街を走って逃げた後、お茶をすることになったセロイ、イソ、スアの3人。7月24日のブログの続きです。セロイがコーヒーを取りに行っている間のイソとスアの会話。
(수아)친구인데 당연히 알지.너 거기서 술 먹다 걸린 거잖아.거기 월세에 손님 두 달 못 받으면 피해가 얼마인지는 알아?
(スア)友達だから当然知ってるよ。あなたがあそこでお酒を飲んでつかまったんじゃない。あそこの家賃だとお客さんが二ヶ月受けられなかったら被害がどれほどになるかわかる?
(이서)아니 나 때문에 영업 정지 당한 거.그거 어떻게 아냐고
(イソ)いえ、私のせいで営業停止になったこと。それ、なんで知ってるんですか?
(수아)뭐?
スア)何?
(이서)아까도 이상했어.저 사람은 당신한테 내 얘기 한 적 없잖아. 근데 왜 나 때문에 영업 정지 당했다고 생각한 거야?
(イソ)さっきもおかしかった。あの人があなたに私の話をしたことってないじゃないですか。なのに、どうして私のせいで営業停止になったと考えたの?
(수아)그건..
(スア)それは…
(이서) 혹시 혹시 말이에요 언니가 신고했어요?
(イソ)もしかして、もしかしてですが。お姉さんが通報したのですか?
(수아)어?
(スア)え?
(이서) 왜 아무 말도 안 해요? 부정해야지. 친구인데 그럴 리가 있겠냐고.영업 정지 당하면 피해가 장난 아니라면서? 맞네.와, 나 진짜 신기 있나 봐
(イソ)どうして何も言わないんですか? 否定しなくっちゃ。友達なんだからそんなわけあると思う?って。営業停止にされたら被害が半端じゃないんですよね? あってるんですね!わぁ、私って、本当に不思議な力があるみたい。
친구인데 그럴 리가 있겠냐고.
리 (依存名詞、形式名詞) はず、わけ、理由、よう
~ㄹ/을 리 가 없다/있다(はずがない、はずがある) という形で使用される。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である。
(수아)너...
(スア)あなたって、、。
(이서)근데 궁금하다 그냥 맞은편 가게라서?
씁, 그래서 자기를 10 년 동안 좋아해 준 친구 뒤통수를... 어마어마하구먼. 대체 뭐지, 이 언니? 배리어 치는 거 보니까 또 남 주기엔 아깝고?
(イソ)ところで気になるな。ただ向かい側のお店だから?
それで自分を10年間好きでいてくれた友達の後頭部を… すごいなあ。一体何だろう、このお姉さん。 バリアを張るのを見ると、他人にあげるにはもったいない?
뒤통수 後頭部
뒤통수(를) 치다 不意を打つ、裏切る
뒤통수(를) 맞다 裏切られる、不意打ちを食らう
物々しい、ものすごい、とてつもない、いかめしい 主にものすごい!という感じでつかわれる。
Kpediaの例文は
・올림픽은 정말 어마어마하게 큰 무대입니다.
五輪は本当に物凄く大きな大会です。
・그는 집안도 어마어마하대.
彼は家柄も凄いって。
・그는 어마어마한 부와 명성을 거머쥐었다.
彼は膨大な富と名声を手にした。
배리어 치는 거 보니까 또 남 주기엔 아깝고?
치다
いろんな意味のある치다
(上のせりふでは、他動詞②の意味ですね)
①他動詞 1.打つ. 2.(手て·もので)叩く, 殴る.
3. (音を出すため)たたいて鳴らす, 弾く.
②他動詞 1. (とばり·網·縄などを)ひろげて掛ける, 張る, 吊る. 2.(屏風·壁·塀などを)巡らす. 3.(ひもなどを)巻きつける, 括り結ぶ.
③他動詞 1.(鉛筆·筆などで)点を打つ, 線を引く[掛ける]. 2. (電信などを)送る, 送信する, 打つ. 3. 占う.
④他動詞 1. (家畜·家禽などを)飼う. 2.
(植物が枝を)出す[伸ばす]. 3.(蜜蜂が)蜜を醸す[つくる].
①自動詞 1. (風·吹雪などが)吹きまくる, 吹き荒ぶ. 2. 稲妻がする[光], (雷が)落ちる.
3. (波などが)打つ, 打ち寄せる.
배리어 バリア 防壁 障壁
배리어 치다 バリアを張る→防御にでる 守りを固める 警戒する、などとも訳せるかも?
아깝다 惜しい、もったいない
(수아)어차피 말이야.너한테는 가망 없어
(スア)どっちにしろだけど。あなたには望みはないよ。
(이서)왜요?
(イソ)なぜですか?
(수아)새로이는 그런 사람이야. 안 변해
(スア)セロイはそういう人なの。変わらない。
(이서)그래도 언니가 어마어마한 사람인 거 알면 조금은 달라지지 않을까? 걱정 마요.말 그대로 그냥 끌리는 정도니까, 응?
(イソ)でもお姉さんがすごい人だって知ったら少しは変わるんじゃないかな? 心配しないでください。言葉通り、単にちょっと惹かれている程度なんだから。
맞은편 向かい側、反対側、向こう側.
아깝다 惜しい、もったいない
말 그대로 言葉通り、文字通り
있는 그대로 ありのままに、あるがままに
문자 그대로 文字通り