「スタートアップ 夢の扉」⑤第1話より  사람 잘못 본 내 팔자려니 해야지 | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

 

Tvnドラマ「スタートアップ: 夢の扉( 스타트업)」第1話より
5月21日のブログ、キム・ヘスクさん扮するダルミおばあちゃんと、キム・スンホ(子役はナム・ダルム)扮する孤児ジピョンとのシーンの続きです。このドラマでのキム・ヘスクさん、存在感ある~。もちろん、このドラマのキム・スンホ素晴らしいのですが、子役のナム・ダルムくんもかわいいな。成長したらどんな感じになるのか楽しみです。

 

(원덕) 아이고 난 당최 복잡해서 뭔 말인지 한 개도 모르겠다.네가 관리 좀 해라.

まったく~ 複雑で何が何だか一つも分からない。 あんたが管理して。
(어린 지평) 제가 왜요? 저 갈 데 있어요

 僕がなぜ?僕行く所があるよ。
(원덕) 아침, 저녁쯤은 내가 차려 줄 수 있으니까 아, 얼른 받아, 팔 아파
朝食と夕食は私が準備してあげるから。さっさと受け取って。腕が痛いわ。


 

(어린 지평) 할머닌 나 무섭지 않아요? 

おばあちゃん、僕が怖くないの?
(원덕) 하, 너 같은 순딩이가 뭐가 무서워 

はは、あなたのような純情な奴のどこが怖いって。
(어린 지평) 저 순딩이 아니에요  이제 통장 비밀번호도 알았겠다. 가게 열쇠도 있겠다. 제가 나쁜 마음 먹고 사고라도 치면 어쩌려고 그래요?
僕、純情なんかじゃないよ。もう通帳の暗証番号を知ってるし、店の鍵もある。僕が悪いことを考えて悪事を働いたらどうするの?
(원덕) 아, 어쩌기는 사람 잘못 본 내 팔자려니 해야지, 
どうするって?人を見誤ったのは自分の運命だと諦めるわ。 


 

이제 통장 비밀번호도 알았겠다. 가게 열쇠도 있겠다.

 

普通 ~겠다は ~しそう、~でしょう、~たと思う 未来形、意志・推量の接続語尾…未来に行おうとする強い意志を表したり、客観的な状況や相手の気持ちを推測して「~だろう」という意味を持つ。

 

ただ、ここでは、았 / 었 + 겠다
この~겠다は、完了の意味が入る。
~したことだし、~してるし、みたいな感じ。

 

 

사람 잘못 본 내 팔자려니 해야지

 

~(으)려니 ~しようとするが、~しようとするので  「-려니」は「려고하니」の縮約形
(名詞の場合は、~だとみとめて、~だと考えて、あきらめる感じが強いようだ)

그러려니 そんなものかと
「그리하다」の縮約である「그러다」の活用形。この表現に名詞だと近くなる
 
팔자    運、運勢、星回り、持って生まれた一生の運

잘못  (副詞)  誤って、間違って、
잘못(名詞)    誤り、間違い、過ち
잘못 보다    見間違う 見誤る
 
他に잘못を使った表現
잘못 쓰다    書き誤る、書き損じる
잘못 듣다    聞き間違える
잘못되다    間違う、誤る、悪い
잘못하다   間違う、上手くできない、過ちを犯す
잘못을 고치다    間違いを正す、過ちを正す
잘못을 덮다    過ちを見逃す
잘못된 생각    誤った考え、間違った考え
잘못건 전화    間違い電話
잘못된 표현    間違った表現

 

 

単語

당최    到底、さっぱり、全く
복잡하다   混雑している、複雑だ、ややこしい
차리다    用意する、整える、準備する、構える、設立する
얼른    早く、素早く、すぐ

팔    腕

통장    通帳

비밀번호 暗証番号

열쇠    鍵、カギ、キー

마음(을) 먹다    決心する、その気になる、覚悟する、心を決める
사고를 치다    事故を起こす、問題を起こす、事件を起こす、やらかす