Happy Dance ☆ Enjoy Dancing ♪

 超上級ベーシック 右矢印   

 

よく似た言葉で勘違いして恥ずかしい思いをした事がアリマシテガーン

 

 得意げに語って笑われた事が、、、///

 

 「破天荒な奴っちゃな~」と使ってしまい 、、意味が逆でした もやもや 

 

 あと、「潮時」とかね

 

  日本で長く住んでるのに 日本語が分からないアホやった あせる

 

 おざなり or なおざり

   これもハッキリせんかった アセアセ

 

 

    

      お顔お借りしました~

 

最近、似た言葉をコメントにて ご指摘いただいたので

 

 少しばかり考察してみましょう

 

この前書いた 元チャンの超一流のベーシック

 

 動画 の最後に「オープンフェンシングポシション」なる言葉が出てまして

 

 似た言葉に「オープン フェイシング ポシション」というものがアリマス


 英文字にすると「Open fencing position」「Open facing position」

 

両者の違いは フェンシング と フェイシング

 

フェンシングポジション

 サークルのルンバで覚えた言葉ですが、

 フェンシングに似た形からそう呼ばれる、、、と思う  ( ̄^ ̄)ゞ

 

 ラテン種目に於ける男女離れた位置でで

 男性の左手で女性の右手をホールドしたポジション

 

 

フェイシングポジション 

 商品の包装の上面や顔に当る部分をフェイスといい

 面を揃えることから、商品陳列の事をいう

 要するにお客様の顔と商品の顔が向かい合った状態

 ラテン種目に於いて お互いが向かい合って前後に動く時の位置を指す

 

 

 以上、検索結果より 合ってるかな~? 

 

で、コレ

 一からやり直そうと思ったけど、、かなりムズイ ( ̄^ ̄)ゞ

 次回の動画を待ってから やる事にしましたっ チュー

 変に覚えると後が大変 、、、いつものパターン アセアセ

 

 

 本日の格言  2つ

 

丸レッド よく似た言葉はその意味や違いをシッカリ理解しましょ~

 

丸ブルー あやふやな時は、使う前に先人に聞きましょう or 検索 ひらめき電球


  いや~勉強になりました 国語やり直しやね~ガーン

 

 

参考

 アキラメずに手にした栄光

 チャンプに見るラテンの動き

 元統一チャンピオンの超一流のベーシック

   乙女のトキメキ  星

Happy Dance ☆ Enjoy Dancing