うちの父さんはご存知かな 理解するかな
情けないって叱るだろうか
2022年4月24日にリリースされた、KBSの週末ドラマ「ヒョンジェは美しい(현재는 아름다워)」OST Part.1のウララセッション「소심한 남자 (a timid man)」。
同放送枠前作の「紳士とお嬢さん」、韓国でものすごい人気でしたね!
(KBSワールドで見たんですけど、7/27からwowowでも始まる)
KBSの(週末ドラマ)を「紳士とお嬢さん」で、初めてちゃんと見たんですけど、土日 夜8時からのこの枠は、絶大な視聴率を誇る枠なんですね!
で、今やってるのが
「ヒョンジェは美しい」。
「ヒョンジェ(현재 )」は、主人公の名前であり「現在」の意味なんですね。ヒョンジェのお相手女性の名前が、「ミレ(미래)」で「未来」。
「クァゴ(과거)」で「過去」って意味の名前の人は、さすがに出てきてないw面倒な元カノ出てくるけど!
結婚する気がない3兄弟を結婚させるために、「6カ月以内に結婚したものに、マンションをあげましょう」っていう提案を、おじいちゃん(&親)がすることから始まるドラマ。無理ゲー&大盤振る舞い。
長男は医者、次男は弁護士、三男は公務員試験浪人中(あるあるで勉強してない)だけど愛嬌と世渡り力がすごい。
「ヒョンジェは美しい」絶対見なきゃ!!って思ったのは、このおじいちゃんが
ドクチュルおじいちゃんこと
パク・イナンさん!「チェロガー!!」
「ナビレラ」のソン・ガンは、ほんと美しすぎる。
同じだけドクチュルおじいちゃんは、愛おしすぎる!!
パク・イナンさん、そんなに出演シーンないけど、見るたびに癒されます。
ユン・シユン、初めて見たんですけどカッコイイですね!
おかげで「製パン王キム・タック」も見始めたよ。
3兄弟のお相手女性それぞれ可愛い。
弁護士事務所社長、パーソナルショッパー、飲食チェーン勤務&夢はパティシエ。
「ペントハウス」の狂気の演技がすごかった、ウンビョル(チェ・イェビン)が見れるの嬉しい。
一番メインで使われてるOST「소심한 남자 (a timid man)」が、ドラマの雰囲気にピッタリで、聴くと妙にテンション上がる曲なんです。なんか大好き♡
歌詞見ると、男らしく堂々と生きる=恋愛、結婚?すでに堂々と生きてるじゃん!
そもそも(男らしく)は、今時もはや結構な要注意ワードでは…とか思っちゃうけど。そこは置いといて。
おじいちゃんが願ってやまない夢なら、3兄弟の誰か(その夢叶えてあげて!)って気持ちになります。
後悔があっても「過去(과거:クァゴ)」は変えられないし、「未来(미래:ミレ)」は常に気になるし、日々色々あるけど、そんな「現在(현재:ヒョンジェ)」を懸命に生きてることこそ美しい!って意味でこのタイトルなのかな。
あと3兄弟の「兄弟(형제:ヒョンジェ)」もかかってるのかな!
KBS週末のドラマ枠だと、尖った展開にはならないんだろうけど、脚本家が「青春の記録」(パク・ボゴム)や「愛の温度」(ヤン・セジョン)のハ・ミョンヒ氏担当とのことで、面白くなるといいな!
作詞
라이거
作曲
이창희
編曲
고병식 (메이져리거),이형성
:::::::::::::::::
アジクット シングリニ
아직도 싱글이니?
まだシングルなの?
チョンマル ッスルテオムヌン ジルムン チングルジングルハゴ
정말 쓸데없는 질문 징글징글하고
ほんとくだらない質問 うんざりして
チャムジャヌン ヨネセポ ッケウル マウム チョニョ オプコ
잠자는 연애세포 깨울 마음 전혀 없고
眠ってる恋愛細胞を起こす気は全然なくて
ナマン センガカゴ
나만 생각하고
自分のことだけ考えて
ネゲ キョロン ッタウィン サチダ
내게 결혼 따윈 사치다
僕に結婚なんて贅沢だ
ネガ アッカウル コッ カッコ ホンジャガ ピョナゴ
내가 아까울 것 같고 혼자가 편하고
自分がもったいない気がするし 一人が楽だし
ヌガ タガワ チュヌンデド
누가 다가와 주는데도
誰かが近づいてきてくれても
ネ シムジャンイ ムシヘボリゴ
내 심장이 무시해버리고
僕の心が無視してしまって
ナムジャダプッケ タンタンハゲ サルゴシプンデ
남자답게 당당하게 살고 싶은데
男らしく堂々と生きたいけど
I don’t wanna love somebody
Let me be alone
ウリ アボジヌン アシルッカ イヘハルッカ
우리 아버지는 아실까 이해할까
うちの父さんはご存知かな 理解するかな
ハンシマダ ヤダンチルッカ
한심하다 야단칠까
情けないって叱るだろうか
ホクッシナ ッソミンゴニ
혹시나 썸인거니?
もしかしてイイ感じなの?
イルロ マンナン クニョ オルグル チャック センガンナゴ
일로 만난 그녀 얼굴 자꾸 생각나고
仕事で会った彼女の顔を何度も思い出して
アパットン チョッサランエ キプン サンチョマジョ
아팠던 첫사랑의 깊은 상처마저
辛かった初恋の深い傷さえも
チャック フリョジリョ ハゴ
자꾸 흐려지려 하고
薄れ始めてる
コジャン ナン シムジャンイ ットィヌンデ
고장 난 심장이 뛰는데
おかしくなった心臓がドキドキするけど
イゴル キッポヘヤ ハルジ トゥリョプッキゴ ハゴ
이걸 기뻐해야 할지 두렵기도 하고
これを喜ぶべきか 怖くもあるし
モンジョ ヨンギルル ネボルッカ コミナゴ
먼저 용기를 내볼까 고민하고
先に勇気を出そうかと悩んで
ウェ イロナ シプッコ
왜 이러나 싶고
なんでこうなんだって思って
ナムジャダプッケ タンタンハゲ サルゴシプンデ
남자답게 당당하게 살고 싶은데
男らしく堂々と生きたいけど
I don’t wanna love somebody
Let me be alone
ネガ オリル チョク ナムジャドゥルン
내가 어릴 적 남자들은
僕が子どもの頃 男たちは
モドゥ チャシンガム ノムチョナゴ
모두 자신감 넘쳐나고
みんな自信満々で
チョンマル モシッソ ポヨンヌンデ
정말 멋있어 보였는데
本当にかっこよく見えたのに
セサンイ ピョネ ナン チャガジゴ
세상이 변해 난 작아지고
世の中が変わって僕は小さくなって
ナムジャダプッケ タンタンハゲ サルゴシプンデ
남자답게 당당하게 살고 싶은데
男らしく堂々と生きたいけど
I don’t wanna love somebody
Let me be alone
ナムジャダプッケ タンタンハゲ サルゴシプンデ
남자답게 당당하게 살고 싶은데
男らしく堂々と生きたいけど
I don’t wanna love somebody
Let me be alone
ナムジャダプッケ タンタンハゲ サルゴシプンデ
남자답게 당당하게 살고 싶은데
男らしく堂々と生きたいけど
I don’t wanna love somebody
Let me be alone
※和訳:翻訳アプリ等使って訳しました。おかしな点があったらすみません、気づいたら修正します。
※動画・画像お借りしました