君のいない

弘大 上水洞 新村 梨大 梨泰院

散策したってしかたない

 

2011年2月10日に10cm(シプセンチ)がリリースした、メジャーデビュー・フルアルバム「1.0」(12曲収録)の収録曲「사랑은 은하수 다방에서:愛は喫茶店天の川(ウナス)で」。

 

この時シプセンチは、現10cmのクォン・ジョンヨルがボーカルで、ギターのユン・チョルジュン(2017年7月脱退)との2人組だったんですね。

 

いや~この曲、大好き!!

ほんと楽しい気持ちになる♪

 

10cm「사랑은 은하수 다방에서」

 
バラエティー番組「パラドンパダ」で10cmが歌ってて、曲が始まる時・聴いてる時の観客の反応見てると、韓国ですごい人気ある曲なんだろうな!
 
10cm「사랑은 은하수 다방에서」
바라던 바다 (sea of hope)

 
お酒シェイクしながら、左右にノリノリなイ・ドンウクがすごいカワイイw
 
そして10cmの真っ白で、ツルツルなお肌にくぎ付け…
たまにいるな、韓国の男性で肌が完全にゆでたまごな人。(例:ソン・ジュンギ)
 
最後、♪テバク テバク テバク♪って3回歌いたくなるとこを、
2回で余韻残すとこにクゥ~ッ!!ってなります!
 
10cm「사랑은 은하수 다방에서」
(연세대원주축제 직캠)

 
延世大学の学祭ですかね?
みんなめちゃめちゃ盛り上がってて楽しそう!!
 
パクスもいいけど、早くこんな風に一緒に歌える時が来てほしいな~!!
 

作詞

10cm
作曲

10cm

 

:::::::::::::::::

 

サランウン
사랑은
愛は

ウナス タバン ムナペソ マンナ
은하수 다방 문 앞에서 만나
喫茶店ウナスのドアの前で出会い

ホンジャワ ネンコピルル マシミョ
홍차와 냉커피를 마시며
紅茶とアイスコーヒーを飲み

メイル ットッカトゥン ノレルル トゥッタガ
매일 똑같은 노래를 듣다가
毎日 同じ歌を聞いていたら

オンダネ
온다네
やってくる


クデヌン
그대는
君は

ムレ ジョッチ アヌン
물에 젖지 않은
ぬれてない

ソンニャンゲビ ガッチョ
성냥개비 같죠
マッチみたい

アムリ シルン ピョジョン チオド
아무리 싫은 표정 지어도
どんなに嫌な顔をしても

プルタヌン ク マウムル
불타는 그 마음을
燃えるその心は

カムチュル スガ オプタネ
감출 수가 없다네
隠せないから


クデ
그대
ねぇ

ナエゲ ムスン マリラド ヘジュオ
나에게 무슨 말이라도 해주오
僕に何か話しかけてよ

ナヌン
나는
僕は

チャッチャネ ムジゲルル ッティウォジュリ
찻잔에 무지개를 띄워주리
カップに虹を浮かべてあげる

ハルド
하루도
1日も

イトゥルド
이틀도
2日も

サフルド
사흘도
3日も

ペギョネル スガ オムネ
배겨낼 수가 없네
耐えられない

モッ サルゴ モッ チュッコ
못 살고 못 죽고
生きていけない

クデ オムヌン
그대 없는
君のいない

ホンデ サンスドン
홍대 상수동
弘大 上水洞

シンチョニデ イテウォン
신촌 이대 이태원
新村 梨大 梨泰院

コロ ダニル スド オプチ
걸어 다닐 수도 없지
散策したってしかたない


クデ
그대
ねぇ

ナエゲ ムスン マリラド ヘジュオ
나에게 무슨 말이라도 해주오
僕に何か話しかけてよ

ナヌン
나는
僕は

チャッチャネ ムジゲルル ッティウォジュリ
찻잔에 무지개를 띄워주리
カップに虹を浮かべてあげる

ハルド
하루도
1日も

イトゥルド
이틀도
2日も

サフルド
사흘도
3日も

ペギョネル スガ オムネ
배겨낼 수가 없네
耐えられない

モッ サルゴ モッ チュッコ
못 살고 못 죽고
生きていけない

クデ オムヌン
그대 없는
君のいない

ホンデ サンスドン
홍대 상수동
弘大 上水洞

シンチョニデ イテウォン
신촌 이대 이태원
新村 梨大 梨泰院

コロ ダニル スド オプチ
걸어 다닐 수도 없지
散策したってしかたない


サランウン
사랑은
愛は

ウナス タバン ムナペソ マンナ
은하수 다방 문 앞에서 만나
喫茶店ウナスのドアの前で出会い

ホンジャワ ネンコピルル マシミョ
홍차와 냉커피를 마시며
紅茶とアイスコーヒーを飲み

メイル ットッカトゥン ノレルル トゥッタガ
매일 똑같은 노래를 듣다가
毎日 同じ歌を聞いていたら

オンダネ
온다네
やってくる


サランウン
사랑은
愛は

ウナス タバン ムナペソ マンナ
은하수 다방 문 앞에서 만나
喫茶店ウナスのドアの前で出会い

ホンジャワ ネンコピルル マシミョ
홍차와 냉커피를 마시며
紅茶とアイスコーヒーを飲み

メイル ットッカトゥン ノレルル トゥッタガ
매일 똑같은 노래를 듣다가
毎日 同じ歌を聞いていたら

オンダネ
온다네
やってくる

クデ クデ クデ
그대 그대 그대
ねぇ ねぇ ねぇ

クデ クデ クデ
그대 그대 그대
ねぇ ねぇ ねぇ

クデ クデ クデ
그대 그대 그대
ねぇ ねぇ ねぇ

テバク テバク
대박 대박
最高だよ



※和訳:和訳:바라던 바다(パラドンパダ)日本語字幕より。

最後の「그대 그대 그대」×3回は、正式な歌詞では「그대 그댈 그댄,그대 그댈 그댄,그대 그대 그댄」となっているんですが、どう聴いても「クデ クデ クデ」にしか聴こえなくて…

番組の字幕歌詞は「그대 그대 그대」×3回だったので、そちらにしてます。
※動画・画像お借りしました