ソリクンたちが来た
もともとひねくれてる 声は百人力
Stray Kidsが2021年8月23日にリリースした、2枚目のフルアルバム「NOEASY」(14曲収録)のタイトル曲「소리꾼(ソリクン)」。
Stray Kids
「소리꾼(Thunderous)」
相変わらず歌詞のクセww!韓国の昔話を現代版にしたような、冒険もののアニメの主人公が浮かぶような、独特の面白さが曲にもパフォーマンスがありますよね!
MV本当にぴったりでかっこいい!キレッキレでカッコいいですね~!!
時代もの背景の中で、やたら目に入るヒョンジンくんのCHANELサスペンダーw
소리꾼(ソリクン)=(パンソリなどの)歌い手、歌の達人の意味だけじゃなくて、歌詞にも出てくる잔소리꾼(チャンソリックン)=やかまし屋、うるさ型→ヘイターたちの戯言になんて縛られず、歌い手として歌の達人として、我が道を行く!っていう強い意志が込められてるんですね。
2021年10月13日には、日本で2ndシングル「Scars/ソリクン -Japanese ver.-」(両A面シングル、4曲収録)がリリース予定とのことですが、9月23日に「ソリクン -Japanese ver.-」がデジタルシングルとして先行配信されて、パフォーマンスMVも公開されてました。
日本版のMVもカッコいいな!!
日韓歌詞を比較してみました。
우르르쾅쾅쾅쾅 천둥
ゴロゴロドッカン 雷←韓国語版の日本語訳
Urr ガンガン Like 落雷 Boom! ←日本語版
韓国語版は青、日本語版は紫、共通してる部分は青にしてます。
韓国語→日本語版になると、(ただ訳しただけ感)と(無理あるよね…w)って歌詞がどうしても多いですよね。
でも「ソリクン」は難しい曲なのに、韓国語版の意味とか雰囲気をちゃんと残しつつも、日本語版として成立してるのがすごい!(ただ、歌詞みないとラップパートはやっぱりわからないw)
もともとひねくれてる 声は百人力が、根は「不敵」 音じゃ「無敵」とか
風と共に登場した達人が、風と共に We’re hereとか
日本語歌詞としても面白かったり、上手く英語を生かしてたり。
日本語の発音もすごいキレイ!しかし歌詞、どっちも面白過ぎますね!
アルバムの作詞作曲に、J.Y. Park `The Asiansoulの名前が全然なくてびっくりしました!
すごいな3RACHAって…
作詞
バンチャン (3RACHA),チャンビン (3RACHA),ハン (3RACHA)
作曲
バンチャン (3RACHA),チャンビン (3RACHA),ハン (3RACHA),HotSauce
編曲
HotSauce,バンチャン (3RACHA)
:::::::::::::::::
소리를 지르는 내가
声を上げる俺は
声を上げる俺が
oh
창빈이란다 내 자리는 내가 취한다
チャンビン 俺の居場所は俺が決める
チャンビン 狙いは絶対に外しはしない
태도는 터프하게
態度はタフに
まるでTrackの上
트랙 위를 폭주하는 기관차
トラックを爆走する機関車
全てをなぎ倒すTrailer
Ey
몰아치는 허리케인에 뒤집어진 우산
吹きつけるハリケーンで ひっくり返った傘
荒れ狂うハリケーンに吹き飛ぶ傘
잔소리꾼의 최후 하하 꼴이 좋구나
口うるさいヤツの最期 ハハ いいザマだ
Hatersは消える Ha いいザマだ
나무꾼은 어서 돌아가시오
木こりは早くお帰りを
Go home now
여긴 나무랄 데가 없네
ここは非の打ち所がない
ここには非の打ち所もない
납작해질 리 없는 콧대
平たくなるわけがない鼻
気高くStayし
목 핏대와 함께 세운 줏대
首の青筋と 共に立てた意思
気概に強く掲げ保つPride
훨씬 더 웅장하게 내는 경적 소리
もっと雄大に鳴らすクラクションの音
響かす 警報いま高らかに
빵빵 빵빵
パンパン パンパン
Here they come
악당 무리에 뜨거운 피가 돌아 온몸에 번져
悪党の群れに熱い血が回り 体中に広がる
邪魔する奴ら前に この血がたぎる
소문난 꾼들의 모임에 쏟아지는 눈빛은
噂の達人たちの集まりに 注がれる眼差し
皆が羨む姿に刺さる視線は
Freezing cold
But I know we'll burn forever
해보라는 태도 난 여전히
やってみろという態度で 俺は相変わらず
誰にも縛られずに
할 말을 내뱉지
言いたいことを吐き出す
ぶちまける また
퉤 퉤 퉤
ペッペッペッ
Twe Twe Twe
소리꾼
ソリクン
소리꾼
ソリクン
(퉤 퉤 퉤)
(ペッペッペッ)
(Twe Twe Twe)
소리꾼
ソリクン
Man I’m not sorry
I’m dirty
우르르쾅쾅쾅쾅 천둥
ゴロゴロドッカン 雷
Urr ガンガン Like 落雷 Boom!
(빠라바밤)
(パラババン)
구름 타고 두둥
雲に乗り ズン
上空から ドゥドゥン
(빠라바밤)
(パラババン)
바람과 함께 등장한 꾼
風と共に登場した達人
風と共に We’re here
BANG BANG BANG BOOM
Man I’m not sorry
I’m dirty
Keep on talking
we don’t play by the rules
그래 다들 헛소리소리소리
そうさ みんな戯言ばかり
周りはTalk 皆、皆、皆
이거저거 귀찮아서 도리도리
あれこれ面倒くさくて嫌だ
あれこれうんざり イヤイヤ
말이 너무 많아 자꾸 나서지 좀 말아
しゃべりすぎだ 出しゃばるな
言葉ばかりで 何もないなら
Why you mad?
Why you sad?
Why you
틱틱틱
カチカチカチ
tic tic tic
Out of 안중
Out of 眼中
얼레리 꼴레리
オルレリコルレリ
何も知らぬ奴ら
멋있는 척들이 앙증
カッコつける様がかわいい
マジで単純
발끝조차도 따라오지 못해
足元にも及ばない
完全違うレベル
여긴 내 판들
ここは俺の場所
今日も揺らす観衆
(Whoo)
들어봐
聞け
Listen up
(What’s up?)
질투가 (나나 봐)
嫉妬してるみたい
気になる? (嫉妬?)
전부 한쪽으로 치워놓고 버려
全部隅に追いやって捨てろ
全てまとめて吐き捨てろ
Here they come
악당 무리에 뜨거운 피가 돌아 온몸에 번져
悪党の群れに熱い血が回り 体中に広がる
邪魔する奴ら前に この血がたぎる
소문난 꾼들의 모임에 쏟아지는 눈빛은
噂の達人たちの集まりに 注がれる眼差し
皆が羨む姿に刺さる視線は
Freezing cold
But I know we'll burn forever
해보라는 태도 난 여전히
やってみろという態度で 俺は相変わらず
誰にも縛られずに
할 말을 내뱉지
言いたいことを吐き出す
ぶちまける また
퉤 퉤 퉤
ペッペッペッ
Twe Twe Twe
Hahaha
소리꾼
ソリクン
소리꾼
ソリクン
(퉤 퉤 퉤)
(ペッペッペッ)
(Twe Twe Twe)
소리꾼
ソリクン
Man I’m not sorry
I’m dirty
꾼들이 왔어요
達人たちが来たぞ
ほら Here we come now
(Huh)
꾼들이 왔어요
達人たちが来たぞ
ほら Here we come now
(비켜라)
(どけ)
(どけよ)
날이면 날마다 오는 날이 아닌 오늘
今日という日は 二度と訪れない
滅多にお出まししないのに特別
소리꾼들이 왔어요
ソリクンたちが来た
ほら Here we come now
원래 삐딱해 소리는 일당백
もともとひねくれてる 声は百人力
根は「不敵」 音じゃ「無敵」
맘에 안 들면
気に入らないなら
納得いくまで音で
들 때까지 말대답해
気に入るまで口答えしろ
Shoot to kill
Final warning
당장
今すぐ
すぐ
Back up
뱉어
吐き出せ
全部を
센 척
強いふりして
Let go
Back off
할 말을 내뱉지
言いたいことを吐き出す
ぶちまける また
퉤 퉤 퉤
ペッペッペッ
Twe Twe Twe
소리꾼
ソリクン
소리꾼
ソリクン
Man I’m not sorry
I’m dirty
우르르쾅쾅쾅쾅 천둥
ゴロゴロドッカン 雷
Urr ガンガン Like 落雷 Boom!
(빠라바밤)
(パラババン)
구름 타고 두둥
雲に乗り ズン
上空から ドゥドゥン
(빠라바밤)
(パラババン)
바람과 함께 등장한 꾼
風と共に登場した達人
風と共に We’re here
BANG BANG BANG BOOM
Man I’m not sorry
I’m dirty
Keep on talking, we don’t play by the rules
※和訳:ミュージックバンク字幕版より
※動画お借りしました