ッテリョチョエ

コムセク キョルグァガ オプスムニダ

“放り投げる”

検索結果がありません

 

Stray Kidsが2020年11月26日に、「ALL IN」の韓国語バージョンをリリースしてました(デジタルシングル)。11月4日にリリースした、日本1stミニアルバム「ALL IN」(全7曲)のタイトル曲。

 

K-POPの日本語曲って、韓国語の曲に比べると(なんかちょっと本来の勢いに欠けるわ…😑)って思うことが多かったりするんですけど、「ALL IN」はスキズの勢いそのままに、遊び心もあって楽しい!!

 

歌詞がどんな風に変わっているのか、気になったので比較してみました!色分けしたので、こんな風に見てみてください。共通してる部分は赤にしてます。

 

시작부터 일을 벌여 대판
最初から飛ばす←韓国語版の日本語訳
トバすぜ 端からでっかく←日本語版

 

日本語でどうにもはまらないときの、英語の力!偉大😂😂!!

 

Stray Kids 「ALL IN (Korean Ver.)」

 
Stray Kids 「ALL IN」

 
日本語版って、本国でどう聴こえてるのかな?って思って、Melonの書き込み見たら、日本語曲リリース時点で「名曲!」「こういうスキズの曲、大好き!」とか好印象でした。
 
韓国語バージョンはどう思うんだろ?と思ってそっちも見たら「“放り投げる”の検索結果がありませんㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋここの歌詞面白い」同じとこ反応してるwって思いました😆
 
英語圏のペンはどうなのかな?って、思って↑動画貼ったミューバン↑のコメント欄見たら、「なぜ日本語版は韓国語版より韓国語版に聞こえるのですか?」w🤣🤣🤣
その返しに「あはは、本当。 長い間日本語版聞いてたから、韓国語版もはや耳に違和感ある!」とか「日本語版の方が好き」とか書いててウケたw😂
 
気持ちめっちゃ分かる。やっぱり先にリリースされてるバージョンですごい聞いちゃうから、韓国語の曲→後に日本語版リリース!ってなっても、もはや日本語版が外国語版の感じしちゃうんですよね。
 
そこら辺の感覚は、世界共通なのかも…とか(英語圏の人にとってはどっちも外国語なんだけどw)、K-POPを通して日本語に親しんでくれてる人が世界中にいるんだな~と思うと、なんだか嬉しくなりました😆
 
作詞
J.Y. Park `The Asiansoul`,バンチャン (3RACHA),チャンビン (3RACHA),ハン (3RACHA),KM-MARKIT(日本語版歌詞)
作曲
J.Y. Park `The Asiansoul`,バンチャン (3RACHA),チャンビン (3RACHA),ハン (3RACHA)


:::::::::::::::::

 
2020 We’re gonna get ’em

Stray Kids in the building

We’re gonna go ALL IN

Just do whatever we want

Holla at ya’ll

Ey let’s go


시작부터 일을 벌여 대판
最初から飛ばす
トバすぜ 端からでっかく

적당히 할 수 없는 게임판
適当にはできないゲーム
絶対逃せない Game plan

그쯤 하라는 말따윈 쌩까
そこそこでいいなんて言葉は
止められても We gon’ break that

때려치우고 물어줄 자신 없어 깽값
投げ飛ばして 弁償なんてしないさ
Can’t even take that できない Step down

계란으로 바위 치기라 해도
卵で岩を打つと言うけど
例え壁にぶつかろうと

내가 깨지기 전까진 모르는 법
俺が壊れるまでは 分からないだろ
壊れてみるまでわからない

원래 스릴을 즐기는 편
もともとスリルは楽しむほう
またスリル求め Flow

내 모든 걸 걸만한
すべてを懸けられる
全てを投じる

목표만을 고르는걸
目標だけを選ぶんだ
いつだって変わらない

그냥저냥 저벅저벅저벅
ただ何となく
ただ ただ フラ フラ フラ

터벅터벅터벅 걸어
とぼとぼ歩くと
ダラ ダラ ダラ 暮らし

또 애꿎은 시간만 버려버려버려
また時間だけが過ぎていく
ただ時間だけ無駄 無駄 無駄

그러니까 주변에서 버럭
だからみんなイライラ
That’s why you ひんしゅく喰らう

그 시간은 시간 시간을 못 벌어
その時間は稼げず
意味ないそんな時間に Clap oh

제자리에만 쩔어
その場で空回り
その夢 Grab oh

뭣도 못 해보고 때려치우고
何もできずに放り投げて
出来ないまま逃げ出す前に

그만둘 바엔 다 때려 부숴
やめるなら全部壊せ
We shoot ’em and we blow ’em down

내 모든 걸 던져 이게 나의 결정
すべてを懸ける これが俺の決意
全てをかける それが答え

불타는 내 심장은 끌 수 없어
燃える心の炎は消せない
消せない もうこの胸の炎

내가 써낼 결말
俺が書く結末
例えこの身

덮으면 그게 내 마지막 장이 돼 
蓋をすれば最後のページになる
焦がし燃え尽きるとしても

근데 죽어도 내 사전엔
ただ死んでも僕の辞書には
僕の辞書の中に

(때려쳐의 검색 결과가 없습니다)
(“放り投げる”の検索結果がありません)
(“STOP”の検索結果がありません)

“WHAT!?”

ALL IN


그래 끝장을 보자
そうさ最後まで行こう
さあ ぶっぱなせ Now

ALL IN

그래 끝장을 보자
そうさ最後まで行こう
さあ ぶっぱなせ Now

얼타지 좀 말고
ふざけてないで
照れていないで

NANANA

싫음 빠지라고
嫌ならどけ
自由にやって

LALALA

ALL IN


난 난 난 난
俺は俺は俺は俺は
ah ah ah ah

Stand up and show your skills

You know the drill


끝까지 남아야지 튀어
最後まで残ろうとして逃げる
最後まで Just keep it trill

대부분 튀어
ほとんどが逃げる
That’s how we deal

Sometimes you feel like giving up

끝까지 흔들리지 않고 다 제쳐나가면서도 버텨
最後まで揺るがずに みんな逃げても耐えろ
最後までブレないで耐えて 今変えてく順序

180도로
180度に
180°

We turn the tables

Like ehh


쉬지 않고 다 즐겨 더 Like ehh
休まずすべて楽しめ もっとLike ehh
好きな様 楽しめ Like ehh

Do it Do it whoo

실패 앞에 깡패
失敗の前にギャング
失敗? Don’t give a thang

기세 안 꺾여 Bang
ビビらず Bang
このまま We bang

I do it with my gang

손 위로 들고
手を上げて
手をかざし

다 때려 부숴
全部ぶち壊せ
Shoot ’em, and we blow ’em down

내 모든 걸 던져 이게 나의 결정
すべてを懸ける これが俺の決意
全てをかける それが答え

불타는 내 심장은 끌 수 없어
燃える心の炎は消せない
消せない もうこの胸の炎

내가 써낼 결말
俺が書く結末
例えこの身

덮으면 그게 내 마지막 장이 돼 
蓋をすれば最後のページになる
焦がし燃え尽きるとしても

근데 죽어도 내 사전엔
ただ死んでも僕の辞書には
僕の辞書の中に

(때려쳐의 검색 결과가 없습니다)
(“放り投げる”の検索結果がありません)
(“STOP”の検索結果がありません)

“WHAT!?”

ALL IN


그래 끝장을 보자
そうさ最後まで行こう
さあ ぶっぱなせ Now

ALL IN

그래 끝장을 보자
そうさ最後まで行こう
さあ ぶっぱなせ Now

얼타지 좀 말고
ふざけてないで
照れていないで

NANANA

싫음 빠지라고
嫌ならどけ
自由にやって

LALALA

ALL IN


난 난 난 난
俺は俺は俺は俺は
ah ah ah ah

간당간당하게 간신히 또
ギリギリで何とかまた
やっと やっと 辿りついて

넘어가도
乗り越えても
終えても

Hey Hey Hey

엉망진창 계획표를 보고 또
めちゃくちゃな計画表を見てまた
Oh why 予想外な予定見て

Reset this game 

Whoa ow


뭐가 날 막든 고민 버려 땡 치고 팅 돌아가는
何に止められても悩むな 迷ってる
何があろうが もう悩みは捨て

시간이 아까워 가던 대로 가
時間がもったいない そのまま進め
暇なんかないからただ進める

뭐가 또 맞고 틀렸다를 판단해
正解不正解を判断するな
何が正しくて間違いなのか

당당히 쏟아부어 버려
堂々とぶちまけろ
判断して

Pour up

때려 박아
叩き込め
ぶつける

내가 잡은 목표의 끈
つかんだ目標という紐
離さない手綱

놓지 않아 꿈을 잡는 사냥꾼
逃さない 夢をつかんだハンター
夢だけ追い続けるハンター

Ain’t nobody do it like me

끝날 때 까지 끝난 게 아니고
終わるまで 終わりじゃない
止まるまで 終わらない 

이제 난 시작이여
今からスタートだ
また新たに始める

(때려쳐의 검색 결과가 없습니다)
(“放り投げる”の検索結果がありません)
(“STOP”の検索結果がありません)

“WHAT!?”

그래 끝장을 보자
そうさ最後まで行こう
さあ ぶっぱなせ Now

그래 끝장을 보자
そうさ最後まで行こう
さあ ぶっぱなせ Now

얼타지 좀 말고
ふざけてないで
照れていないで

NANANA

싫음 빠지라고
嫌ならどけ
自由にやって

LALALA

ALL IN


난 난 난 난
俺は俺は俺は俺は
ah ah ah ah
 

※和訳:ミュージックバンク字幕版より

※動画お借りしました