プロ野球などの開幕前に行われる「オープン戦」。英語の open には「公式戦ではない練習試合」という意味はありません。英語では「展示」や「お披露目」を意味する Exhibition を使って表現します。
2. オープンチャット
❌ 和製英語: Open Chat
⭕ 正しい英語:Public Chat / Group Chat
LINEなどで誰でも参加できる「オープンチャット」。英語で open chat と言うと、機能の名前というよりは「隠し事のないオープンな会話」というニュアンスに聞こえてしまいます。不特定多数に公開されているチャットなら Public Chat、特定のコミュニティなら Group Chat が自然です。
3. オープンキャンパス
❌ 和製英語: Open Campus
⭕ 正しい英語:Open House / Campus Tour
大学などの見学会を指す「オープンキャンパス」も、実は和製英語。海外の大学でも一般向けに施設を公開するイベントはありますが、その場合は Open House と呼ぶのが一般的です。また、学校を案内してもらうのがメインなら Campus Tour もよく使われます。
そもそも 英語の house の日本人のとらえ方が「一軒家」「家」「一戸建て」の意味しかないと思っています。意味自体は合っていますが、実はこのhouse もっと別の意味があることをご存知でしょうか。詳細はこちらへ
↓↓