突然ですが、人はエンタメで成長すると思いますか。

 

H&T主任、100%そう思います。

 

 

 

映画、アニメ、音楽、ミュージカル、演劇、舞踊、触れ合って感動を呼び起こす全てのエンタメは、人を成長させると信じてます。

 

 

キラキラ キラキラ キラキラ キラキラ キラキラ

 

 

エンタメと言えば、夢の国。姉と姪っ子と自分、女所帯の我が家では、ほぼ毎夏「夢の国詣で」をします。自分がSea好みなので、皆つられ、Sea:Landが2:1といった頻度。

 

しかし、今年は自分が某ファイナンシャル系資格の学習に忙しく、断念。「二人で私の分も楽しんできて」と言ったものの、「三人揃わねば意味ないっしょ!」と一喝されました。

 

家族の優しさが込められたこの一喝に、H&T主任の目頭は熱くなってしまいました。

 

 

週末は、せめてもディズニー気分を味わおうと、ポップ・コーンとコカ・コーラを買い込み、三人仲良くリビングでDVD鑑賞と相成りました。

 

今回鑑賞の作品は、久々の『アラジン』ミュージカル(劇団四季)も実写版も大好きですが、今回はアニメ版。

 

 

 

ここまで書いてふと世の殿方の声が聴こえて参ります。

 

“おい、H&T!お前、いい歳してまだデズニーかよっ!”

 

ツッ、ツッ、ツッ、ノン、ノン、ノン。良~く、聞いてくださいませ。

 

女という生き物、いくつになっても夢を見るのです。時に功利的、現実的に見える瞬間はあるでしょう。

 

しかし、本来、命の限り夢見る少女、その夢が殿方の目にはいかに些細に映ってもです。だから、そこんとこ、ヨロシク、ね。

 

 

流れ星 流れ星 流れ星 流れ星 流れ星

 

 

さてこのアニメ作品『アラジン』、王子に変装のアラジンが、ジャスミン姫と二人、魔法の絨毯で世界へ飛び出すシーンがあります。

 

 

そこで流れる一篇のバラードは、観る者の感動をクライマックスへと誘ってくれます。

 

そのバラードこそ、「A Whole New World」1993年、第65回アカデミーの歌曲賞を受賞してます。皆様も、必ず一度は耳にされていることでしょう。

 

 

A Whole New World(1992)

Brad Kane(アラジンの声)とLea Salonga(ジャスミンの声)

 

作詞:ティム・ライス 作曲:アラン・メンケン

 

※原詞から直接訳したのでアニメの訳とは微妙に異なりますがご了承くださいねラブラブ

 

 

[ALADDIN]

[アラジン]

I can show you the world

君に世界を見せてあげよう

Shining, shimmering, splendid

きらめいて、揺らめいて、豪華絢爛

Tell me, Princess

王女様にお聞きしたい

Now, when did you last let your heart decide?

心の命じるままに決断したのはいつが最後

 

 

I can open your eyes

その閉ざした目を開いてあげよう

Take you wonder by wonder

目くるめく場所へと連れてってあげよう

Over, sideways and under

上へ下へ、左へ右へ

On a magic carpet ride

魔法の絨毯に乗ったなら

A whole new world

そこは全く見知らぬ世界

A new fantastic point of view

新しくて夢みたいな視点

No one to tell us no, or where to go

誰もノーと言わないし、行き先も指図しない

Or say we're only dreaming

どうせ夢だろなんて言われない場所

 

 

[JASMINE]

[ジャスミン]

A whole new world

全く見知らぬ世界

A dazzling place I never knew

見知らぬ、目もくらむほどの場所

But when I'm way up here, it's crystal-clear

でもこうして空を飛ぶと、本当にはっきり分かるわ

That now, I'm in a whole new world with you

今私、あなたと、全く新しい場所にいるのだと

 

[ALADDIN]

[アラジン]

Now I'm in a whole new world with you

今僕は、君と二人、全く新しい場所にいるのだと

 

[JASMINE]

[ジャスミン]

Unbelievable sights

信じられない景色

Indescribable feeling

気持ちは表現し切れない

Soaring, tumbling, freewheeling

高々と舞い上がり、宙返り、邪魔されずただ飛び続けるの

Through an endless diamond sky

限りないダイヤモンドの空を

 

 

[JASMINE & ALADDIN]

[ジャスミンとアラジン]

A whole new world (Don't you dare close your eyes)

全く見知らぬ世界(目は絶対に閉じないで)

A hundred thousand things to see

見るべきものが無数にあるのだから

(Hold your breath, it gets better)

(息を止めて、その方が楽だから)

I'm like a shooting star, I've come so far

流れ星になった私、こんなに遠くまで来てしまい

I can't go back to where I used to be

もう、もとの場所へは戻れない

A whole new world (Every turn a surprise)

全く見知らぬ世界(行く手は全てが驚きで)

With new horizons to pursue (Every moment red-letter)

向かうべき水平線はみな新しく(一瞬たりとも見過ごせない)

 

 

[ALADDIN & JASMINE]

[アラジンとジャスミン]

I'll chase them anywhere, there's time to spare

その全てを追い掛けてみたい、時間はたっぷりあるから

Let me share this whole new world with you

この全く見知らぬ世界を君と分かち合いたい

 

[ALADDIN & JASMINE]

[アラジンとジャスミン]

A whole new world (A whole new world)

全く新しい世界(完全に新しい世界)

That's where we'll be (That's where we'll be)

それこそが、あなたと私の居場所(そここそ、君と僕の居場所)

A thrilling chase, a wondrous place

ワクワクしながら、驚くほど素晴らしい

 

[ALADDIN & JASMINE]

[アラジンとジャスミン]

For you and me

私たち二人の場所を探しに行こう

 

 

 

ジャスミンとアラジンの煌めく恋もさることながら、H&T主任、この曲と触れるたびに不思議なパワーを頂いてます。誇張抜き、それこそ「空だって飛べる」気になります。自分、根が単純過ぎるのかも知れませんが笑

 

 

☟以下囲みは英語の勉強なのでスルーしても大丈夫です。

 

ディズニーとアラジンに学ぶ

英語レッスン

(英検レベル:3級)

 

1.今回注目したのは、『』の部分「to + 動詞の原形」すなわち不定詞の形容詞的用法の多用です。

 

〇A hundred thousand 『things to see』

『見るべきもの』が無数にあるのだから

 

〇With new 『horizons to pursue』

『向かうべき水平線』はみな新しく

 

〇I'll chase them anywhere, there's 『time to spare』

その全てを追い掛けてみたい、『(さくべき)時間』はたっぷりあるから

 

 

不定詞「to + 動詞の原形」は、時に形容詞のような働きをします。前に来る名詞・代名詞を後ろから形容詞のように修飾し「~すべき(名詞・代名詞)」という意味になります。これが「不定詞の形容詞的用法」

 

※ここでの不定詞のイメージ、「後ろからしっかりと私(名詞・代名詞)を抱きしめてくれる彼(彼女)」みたいな感じでしょうか。あっ、すみません、要らん例えをしてしまい笑

 

 

2.次に着目は「No・・」 と「or・・」の使われ方

 

〇No one to tell us no, or where to go

誰もノーと言わないし、行き先も指図しない

Or say we're only dreaming

どうせ夢だろなんて言われない(ような視点や場所)

 

この部分、「No one to tell」から入り「or say we're only dreaming」までが一続き。No oneによる否定はその後の「say we're only dreaming」も否定します。「(and no one to)say (that) we're only dreaming」と補うと分かり易いでしょう。

 

歌詞は時として文の繋がりがどこまでか分かりずらいので注意しましょうねウインク

 

 

音譜 音譜 音譜 音譜 音譜 

 

 

編集後記:

 

夏に訪れるべきは夢の国とともにやはり故郷。しかし、今夏はそれもままならず、せめても帰省気分を味わおうと、故郷に関連の動画をいくつか散策。

 

すると、この魅惑的なVに出逢いました(わが街仙台は東京、札幌の次、三番目に登場)。

 

突然ですが、昭和レディのお姉さま、このVに登場する超~素敵なモデルさん、もしかしたらあの頃のお姉さまかも知れません、いや、絶対そう、そうに違いありませんドキドキ

 

ハニー・ナイツ ふりむかないで(1970) 

作詞:池田友彦 作曲:小林亜星

 

 

曲中、男性が旅の先々で心惹かれる女性への想いを口にしてます。

 

東京の人には「振り向かないで

 

札幌では「待って欲しいな

 

仙台は「囁きたいな

 

名古屋では「抱きしめたいな

 

大阪なら「声かけたいな

 

博多は「振り向かないで

 

よくよく考えてみると、この男性、相当のプレイボーイですよね(笑)

 

 

さて、貴女なら、殿方からどこの町でなんと思われたいですか?

 

ちなみに自分はやはり仙台なので「囁きたいな」、もしくは、大阪の「声かけたいな」と思われたいです。

 

そして、貴男。どこの町の女(ひと)のどこに一番惹かれますか?

 

※名古屋の女性は、男性が「抱きしめたい」と思うほどセクシーな方が多いのでしょうね(自分の名古屋の友人も、羨ましいくらいセクシー娘なんですよね)。

 

 

♪たなばた祭りの 一番町で

  ふとゆきあって 目と目があった

  ゆかた姿の すてきなあなた

  ささやきたいな 仙台の人♪

 

“あっ、振り向いちゃった! でもどうか、ささやいてけさいんラブラブ”(by H&T主任)

 

 

 

それでは皆様、せっかくですから、仙臺名菓「萩の月」にちなんだスリー・ステップの残暑お見舞いで〆させて頂きます。

参加型でお互いにご挨拶いたしましょうねわんわん

 

(伊達藩の茶髪の姫君をちゃ~んと見て)

“♪ハギ(萩)~ビックリマーク

 

 

(茶髪の「とっぽい」H&T主任からも目を逸らさずに・・)

“♪ハギ(萩)~ビックリマークビックリマーク

 

 

(最後は満身、オモテナシの気持ちを込めて)

“♪ハギ(萩)だっちゃラブラブ

 

 

仙台名菓 菓匠三全の『萩の月』

ラブラブアナタニモ ハギノツキ アゲタイラブラブ” (by H(Hagi)&T(Tsuki)主任)

 

H&T主任のふるさと、仙台と東北は、本当に優しくて、清潔で、雅(みやび)で、文化と教養に溢れ、その上女性は『全員美人』で男性も『皆イケメン』です。

万一嘘だとお思いの方は、是非一度、萩の美しい秋の仙台と東北地方へ足をお運びください、ね流れ星ドキドキキラキラ

 

 

天使 天使 天使 天使 天使

 

 

●岩手県大船渡市災害義援金等の受付https://www.city.ofunato.iwate.jp/site/rinyakasai/36822.html

●日本政府を通じた東日本大震災義援金受付

https://www.cao.go.jp/gienkin/gien_higashinippon.html

●令和6年能登半島地震災害義援金(石川県、富山県、新潟県、福井県)

https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/

姉妹ブログもよろしくお願いします!

●ヘッドライトとテールライトHead&Tail2