こんにちは、こんばんは、おばんです。自称、ラスト昭和アイドル、略してラスト“Sドル”こと、H&T主任です。

 

あっ、すみません。昭和アイドルだなんて、身の程知らず、口幅ったいです。

 

それにしても、昭和のアイドルは男も女もみなチャーミング、しかもどこか愛嬌があります。

 

 

どことなく愛嬌のある(ピンクレディの)ミーちゃんとケーちゃん、可愛いラブラブ

 

 

“ベンチのサインは「打て」だっちゃビックリマーク”(自称ラストSドル、負けられませんビックリマークビックリマーク

 

すみません、何の前説だか分からなくなっちゃいましたよね。

 

実は週末、祖父母の家(空き家)の「風通し作業」なるものを姉と一緒にして参りました。

 

叔父や叔母の昭和時代の邦楽、古い洋楽のレコードがあったので、ステレオで聴こうと思いましたが、プレーヤーがダメでしたえーん

 

叔母のレコードのジャケット裏面には“○○ちゃんへXXより“と消えかけたマジックペンで走り書きが。

 

叔母はこのXXさんなる人物とは別名の人と結婚しているので、おそらくは元の彼氏が叔母に贈ったのでしょう。

 

H&T主任の大好きな永ちゃん(E.Yazawa)の曲、“チャイナタウン”の一節がふと思い浮かびました。

 

♪あのレコードはもう、捨てただろう

Oh、Baby、つらくって

幸せならいいけれど

Oh、Baby、もう一度お前に会いたい・・

 

チャイナタウン(1978) 作詞:山川啓介 作曲:矢沢永吉

 

 

イイですね、永ちゃん。ということで、別れた「あの人」と聴いた曲、そんなキーワードの洋楽を探してみました。

 

ちゃんとありましたよ、ピアノのメロディー・ラインがとても美しいブルーノ・マーズ氏の一曲。

 

Bruno Mars・ブルーノ・マーズ(1985-、米国、シンガソングライター)

 

ブルーノ・マーズ When I Was Your Man(「君と付き合っていた頃」の意。邦題は「君がいたあの頃に」)(2013)

 

 

 

[Verse 1]

Same bed, but it feels just a little bit bigger now

いつものベッド、でも今は少し広く感じてしまう

Our song on the radio, but it don't sound the same

ラジオからは二人のお気に入りの曲、でも昔のようには響かない

When our friends talk about you, all it does is just tear me down(~するだけ)

共通の友達が君を話題にしても、ただ落ち込んでしまうだけ

'Cause my heart breaks a little when I hear your name

だって、君の名前を聴いただけで、心が痛まないはずがないだろ

 

[Pre-Chorus] 

It all just sounds like (Ooh, ooh)

何て言えばいいんだろう、あぁ

Mm, too young, too dumb to realize

たとえば、若過ぎたり、愚か過ぎるあまり分からなかったんだ

 

[Chorus]

That I should've bought you flowers

君に花を贈るべきだったとか

And held your hand

手を握るべきだったとか

Shoulda gave you all my hours

ずっと君と一緒にいるべきだったとかね

When I had the chance

機会があるなら

Take you to every party

どんなパーティーにも君を連れてくべきだった

'Cause all you wanted to do was dance

だって君はとにかく踊りたかったのだから

Now my baby's dancin'

いまも君は、踊っているよね

But she's dancin' with another man

相手は僕ではないけど

 

[Verse 2]

Uh, my pride, my ego, my needs, and my selfish ways

僕のプライドやエゴ、そして、欲求や我儘

Caused a good, strong woman like you to walk out my life

意志のしっかりした君が僕から離れたのは、皆そいつらのせい

Now I'll never, never get to clean up the mess I made, oh

でも、もう絶対、自分の招いた悲惨な有様をもとへは戻せない

And that haunts me every time I close my eyes

目を閉じれば、決まってそんな想いに苛まれてる

 

[Pre-Chorus] 部分の繰り返し

 

[Chorus]部分の繰り返し

 

[Bridge]

Although it hurts

つらいけど

I'll be the first to say that

僕以外、言えないだろうね

I was wrong

悪いのは僕の方だったって

Oh, I know I'm probably much too late

あぁ、分かってる、いまさらだって

To try and apologize for my mistakes

自分の過ちを詫びようとしても遅すぎるよね

But I just want you to know

でも、気持ちだけは分かって欲しいんだ

 

[Chorus]

I hope he buys you flowers

今の彼氏には君に花を贈って欲しい

I hope he holds your hand

今の彼氏には君の手を握って欲しい

Give you all his hours

そして時間のすべてを君に捧げて欲しい

When he has the chance

機会があれば

Take you to every party

必ず君をパーティーに連れてって欲しい

'Cause I remember how much you love to dance

君は何よりもダンスが好きだったからね

Do all the things I should've done

今の彼氏には君に全部してやって欲しい

When I was your man

僕が君の彼氏であった頃、君にしてやれなかったことの全てを

Do all the things I should've done

どうか全部君にしてやって欲しい

When I was your man

僕が君の彼氏としてできなかったこと、その全てを

 

 

彼氏、彼女、男女問わず、親友も含め、大切な人を握ったその手、絶対に離したらダメです、お願いしますねドキドキ

 

 

☟以下囲みは英語の勉強なのでスルーしても大丈夫です。

ブルーノ・マーズに学ぶ英語レッスン

(英検レベル:3級、あるいは出題範囲外)

 

I should've bought you flowers

君に花を(買って)贈るべきだった

And held your hand

そして、手も握るべきだった

 

(I) shoulda gave you all my hours

ずっと君と一緒にいるべきだった

 

”should've” も”shoulda” も”should have” の省略形です。

 

should have + 過去分詞は、「~すべきだった(だけどしなかった、できなかった、ああ残念)」の意味を表します。過去実現しなかったことを後悔するときに使われ、過去の事実とは反する意味を持つので、仮定法過去完了の一種です。

 

ただ、省略形、特に“shoulda”は学校では学ばないはず。しかも、”shoulda”の後の動詞“give”の過去分詞は、”given”ではなく過去形の”gave”を使ってますね。

 

文法的には正確でないですが、生きた会話ではこういう表現もしばしば出て来ます。その方が英語らしくてカッコいいかも知れませんねウインク

 

音譜 音譜 音譜 音譜 音譜

 

編集後記:

 

昭和レディ、昭和ボーイ、そして平成っ子のあなたも、ご自身の昭和度、気になりませんか。

 

H&T主任がもし、昭和度検定資格試験の問題策定委員なら、例えば、次の基準を用いることでしょう。

 

ご存じ昭和アイドルの俊ちゃん、とても還暦すぎには見えません。素敵ですキラキラキラキラ

 

貴女、貴男(もちろん平成っ子のあなたも含め)、スコアどれくらいだと思いますか。試してくださいね。

 

□他人のダジャレを理解、受け入れ、自らもダジャレると思う(20点)

 

□書かれていないこと、行間の意味を大切にしようと心掛けている(20点)

 

□家族みんなで同じテレビチャンネルを視聴するのは良いことだ(20点)

 

□俊ちゃんのセクハラ発言、“いいじゃないのあれくらい”と思う(20点)

 

□多少自己犠牲しても、周りが喜んでくれるととても嬉しい(20点)

 

 

貴女、貴男のスコア、何点でしたか?40点以上なら、昭和検定3級クラッカー、80点以上なら1級ですクラッカークラッカーちなみにH&T主任、何と100点でした笑

 

 

皆さまの昭和度スコア、そして昭和度の目安、是非とも、教えてくださいねわんわんわんわんわんわん

 

 

昭和にちなみ、H&T主任が応援しているとてもチャーミングなサックス奏者、かつ、シンガーでもある夏生奈苗(なつきななえ)さんの、ノリの良い一曲、その名もズバリ”昭和アナログモード”載せさせて頂きます(サックス、さすがにお上手です)。

 

 

夏木奈苗さんの昭和感「満載」のサックスはこちらです☟

 

 

 

流れ星 流れ星 流れ星 流れ星 流れ星

 

 

 

”今日一日、お仕事に、資格のお勉強、家族ケアなどなど、お疲れ様です。まずは一杯、召し上がってくださいねラブラブ

夏、本番ですよ~。夏バテ対策、しっかりなさってけさい~んラブラブラブラブ(By H&T主任)

 

 

天使 天使 天使 天使 天使

 

 

●岩手県大船渡市災害義援金等の受付https://www.city.ofunato.iwate.jp/site/rinyakasai/36822.html

●日本政府を通じた東日本大震災義援金受付

https://www.cao.go.jp/gienkin/gien_higashinippon.html

●令和6年能登半島地震災害義援金(石川県、富山県、新潟県、福井県)

https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/

姉妹ブログもよろしくお願いします!

●ヘッドライトとテールライトHead&Tail2