青森中心に地震が頻発、被害に遭われた方へお見舞い申し上げます。どうか余震に十分ご注意なさってくださいませ。
さて、先日は、わが庶務チームのMちゃん送別と後任で中途入社、B君の歓迎を兼ねたランチ会。Mちゃんとはもう繋がっているので寂しくはありません。
懸念はB君。人事に近い同僚いわく、「Bは相当のマダム・キラー」我がチームは既婚女性も多いので、「王子なホスト風男子、わがショムニの風紀を紊乱!?」とならぬか心配でした。
「しかし」です。結局このB君、単に「とてもおばちゃまウケする好青年」でした。
ほっと、胸を撫でおろすとともに、乏しい想像力とごく僅かながらイケメンに期待した己(おのれ)の浅薄さに少し凹みました![]()
凹みながらもツリーをしり目に平静を装ったH&T主任(近影)
ランチは、異性を虜(とりこ)にするとか、しないとかで盛り上がりました。そして、ベテラン派遣スタッフのWさん(通称マダムW)が独特の持論を展開。
「女が男の虜になるのは、感性でなく理性に従う時だけ。でも、男は理性でなく感性、それか本能に従うから虜になっちゃうのよ」
映画「アナタハン」(1953年大和プロダクション)より。
「アナタハンの女王」事件は、先の大戦の終結後、太平洋の北マリアナにある孤島アナタハン(旧日本信託統治領)に取り残された日本人男性31人が、島の唯一の女性(比嘉和子さん)を巡って熾烈な抗争を繰り広げたとされる史実。当時比嘉さんはマスコミから、原始的な環境の中で性を武器に虜になった男達に君臨する女王蜂さながらに扱われたようです。しかし、自分には戦争の大きな悲劇の一つとしか思えません。
Wマダムの話、わかるような、わからないような・・。確かに女ならある程度、冷徹に計算しますよね。
計算というのは、物的・経済的打算のみならず、倫理的な意味、例えば、相手の浮気な素振りが分かればAI並みの判断速度で一刀両断みたいにね。
えっ、それはあなただけ、ですって!? あら、まぁ![]()
マダムWの説に賛同する、しない。貴女、貴男のご意見、お聞かせくださいね。
![]()
さて、女の本性、色々あるのでしょうが、その一つを分かり易く表現した楽曲があります。
それが、マドンナ、1984リリースの大ヒット曲「マテリアル・ガール」
この曲のMV、何かのオマージュなのですが、ミュージカル通の貴女、貴男ならもうお分かりですよね。
そう、ブロードウェイ・ミュージカル「紳士は金髪がお好き/Gentlemen Prefer Blondes(1948年初演)」の映画化作品で、マリリン(モンロー)が披露するパフォーマンス・シーン(Diamonds Are A girl's Best Friends/「女の子にとってダイアはベスト・フレンド」の意)へのオマージュなのです(以下参照)
ジェーン・ラッセル(左)もマリリンも、脚、ながっ![]()
“ティファニー”、“カルティエ” ワオ~、どなたかH&Tにプレゼントけさい~~ん(その響の怖ろしきこと、山犬の遠吠えとまがうほどにて・・)
あっ、すみません、また横道へ逸れましたね。
マドンナの「マテリアル・ガール」は、マリリンの映画の初演から30余年を経た1984年、ちょうどバブル前夜、史上例のない物質至上主義の到来を暗示するかのように大ヒットします。
マドンナ マテリアル・ガール/Material Girl(1984)
作詞・作曲 Peter BrownとRobert Rans
※このMVの冒頭、マドンナが電話で会話していますがこんな感じです☟
マドンナ:ええ、彼、まだ私に興味あるみたい。今もネックレス頂いたのよ。知らないわ、でも、たぶんダイアモンドだと思う。ええ、あの人、高価なプレゼントで私の気を惹けるとでも思ってるのね。でも素敵なプレゼントよ。あなた、欲しい?
さすがマテリアル・ガールって感じですよね(でも、ちょっと嫌な女、かな
)
[Verse 1]
Some boys kiss me, some boys hug me
キスしてくれる男の子もいれば、抱きしめてくれる子もいる
I think they're okay
いいと思うわ
If they don't give me proper credit, I just walk away
いい女に相応しい扱いをしてくれなければ、捨てるだけ
They can beg and they can plead
お願いだと頼み込むかも知れないわね
But they can't see the light (That's right)
でも、彼らには光が見えてない(ええ、その通り)
'Cause the boy with the cold hard cash is always Mister Right
だって、冷たくて、固い現金(大金)を持ってる男子こそ、”理想の恋人“
[Chorus]
'Cause we are living in a material world
皆、物質本位の世界にいるんだし
And I am a material girl
あたしだって物質主義の女の子
You know that we are living in a material world
分かるでしょ、皆、物質本位の世界にいるのよ
And I am a material girl
だからあたしも物質主義の女の子
ティッファニー!![]()
[Verse 2]
Some boys romance, some boys slow dance
恋する男の子もいれば、スローダンスの男子もいる
That's all right with me
それって私からすればOKよ
If they can't raise my interest, then I have to let them be
でも興味がそそられないなら、放っておくの
Some boys try and some boys lie
試そうとする男の子もいれば、騙そうとする男子もいる
But I don't let them play (No way)
あたしは、でも、遊ばすわけにはいかないの(絶対に)
Only boys that save their pennies make my rainy day
しっかり貯金する男こそ、いざという時の備えなんだから
[Chorus]
'Cause we are living in a material world
皆、物質本位の世界にいるんだし
And I am a material girl
あたしだって物質主義の女の子
You know that we are living in a material world
分かるでしょ、皆、物質本位の世界にいるのよ
And I am a material girl
だからあたしも物質主義の女の子
Living in a material world
And I am a material girl
あたしだって物質主義の女の子
You know that we are living in a material world
分かるでしょ、皆、物質本位の世界にいるのよ
And I am a material girl
だからあたしも物質主義の女の子
[Interlude]
Living in a material world (Material)
物質至上の世界に住んでるわけだし(物よ、物)
Living in a material world
物質本位の世界に住んでるわけだし
Living in a material world (Material)
物質至上の世界に住んでるわけだし(物よ、物)
Living in a material world
物質本位の世界に住んでるわけだし
![]()
カルティエ~!![]()
![]()
[Verse 3]
Boys may come and boys may go
男の子たち、現れては、消えていくものよね
And that's all right, you see
それで結構、そうでしょ
Experience has made me rich and now they're after me
経験してリッチになったのよ、そしたら男たちも私を追い掛けるのね
[Chorus]
'Cause we are living in a material world
皆、物質本位の世界にいるんだし
And I am a material girl
あたしだって物質主義の女の子
You know that we are living in a material world
分かるでしょ、皆、物質本位の世界にいるのよ
And I am a material girl
だからあたしも物質主義の女の子
ルイ・ヴィトン・マルティエ~!![]()
Living in a material world
物質本位の世界に住んでるわけだし
And I am a material girl
あたしだって物質主義の女の子
You know that we are living in a material world
分かるでしょ、皆、物質本位の世界にいるのよ
And I am a material girl
だからあたしも物質主義の女の子
[Outro]
A material, a material, a material, a material world
物、物質、物、物質本位の世界
Living in a material world (Material)
物質至上の世界に住んでるわけだし(物よ、物)
Living in a material world
物質本位の世界に住んでるわけだし
Living in a material world (Material)
物質至上の世界に住んでるわけだし(物よ、物)
Living in a material world
物質本位の世界に住んでるわけだし
Living in a material world (Material)
物質至上の世界に住んでるわけだし(物よ、物)
Living in a material world
物質本位の世界に住んでるわけだし
Living in a material world (Material)
物質至上の世界に住んでるわけだし(物よ、物)
Living in a material world
物質本位の世界に住んでるわけだし
☟以下囲みは英語の勉強なのでスルーしても大丈夫です。
マドンナ Material Girl に学ぶ英語レッスン
(英検レベル:3級~2級程度)
〇Experience has made me rich and now they're after me
経験してリッチになったのよ、そしたら男たちも私を追い掛けるのね
名詞Experienceを日本語でも名詞として訳すと表現が固くなります。そんな時は、動詞に直して訳してみましょう。Experienceは「経験が・・」でなく「経験することで・・」あるいは「経験して・・」のようにね。
それともう一つ。Experienceのように生物でないもの(無生物)が主語になっている時も直訳すると不自然になりがち。
たとえば、上掲の例文も「経験が私をリッチにした」ではなく、読み手に意味が通り易いように、「経験したから私はリッチになった」と訳しましょう。
えっ、訳すコツですか?それはですね・・・「気配り」「思いやり」そして「愛情」“この意味をどうしてもあなた(読み手)に伝えたい”という熱い思いこそが英語上達のコツなのです。
やー、英語の勉強って、実に愛が大切ですね![]()
ところでこの曲、たくさん韻が踏まれていてお洒落です。どこに韻が踏まれているか発見してみて下さいね。最低3か所はあります。*
韻を探すコツは、「口に出して歌ってみること」週末は是非、彼氏(または彼女)とカラオケで、歌ってみましょうね♡(あっ、でも歌詞が歌詞だけに相方には嫌われないようね((^_-)-☆)
*ヒントは2番(Verse2)の歌詞です。
![]()
編集後記:
男から吸い上げるだけ吸い上げて、さらに魅力を増す魔性の女、それが物質至上主義のマテリアル・ガール。
しかし、そんな分かり易い魔性以外にも、魔性は存在します。かかわった男性はみな彼女の不思議な魅力に溺れ、抜き差しならなくなるような・・・。
時は1960年代、行き過ぎた資本主義のあと、社会闘争の嵐が吹きます。当時の青年たちはみな「階級闘争で理想の社会は創れる」少なからずそう信じていたのだと思います(誤った認識であればお許しくださいね
)
そんな時代、フォーク・ソングはもとより、演劇やアートの世界ではアングラ的で、(自分からすれば)とても自由で奥が深い文化が現れます。そして、女性たちも、あるいは左翼みたいであり、あるいはヒッピーのようでもあり、はたまた内的世界が自由過ぎてぶっ飛んでたりと、その個性が物凄く際立ってます。
マリリンやマドンナとは同じ魔性でも、全く対極のような魔性の女性。そんな不思議な女を歌った一曲、それが“The フォーク・シンガー”、西岡恭蔵氏のこの曲かも知れません。
西岡恭蔵 プカプカ(1972)
作詞・作曲:西岡恭蔵
実はこの曲にはモデルがいます。それが伝説のジャズ・シンガー「安田南(やすだみなみ)」彼女は当時有名でしたが突然失踪、以後杳として行方を知る者はいません。
Minami Yasuda(安田南)/ジャズ・シンガー(1943-没年不明)
安田さんは、「(唐十郎の)状況劇場」「(寺山修司の)天井桟敷」とならび60~70年代を代表するアングラ劇団「黒テント」でも活躍、時代を象徴する奇才の一人でした。
歌詞が気に入ったので載せさせて頂きますね。よく聴くと、作詞・作曲した西岡恭蔵さんがこの人の「虜」になった理由がちょっぴりわかるような気がします。
俺のあん娘はたばこが好きで
いつも プカプカプカ
身体に悪いから止めなって言っても
いつも プカプカプカ
遠い空から 降ってくるっていう
幸せってやつがあたいにわかるまで
あたいたばこ止めないわ
プカプカプカプカプカ
俺のあん娘はスウィングが好きで
いつもドゥビドゥビドゥ
下手くそな歌は止めなって言っても
いつも ドゥビドゥビドゥ
あんたが あたいの どうでもいい歌を
涙流して わかってくれるまで
あたい歌は止めないわ
ドゥドゥビドゥビドゥビドゥ
俺のあん娘は おとこが好きで
いつも fu fu fu
俺のことなんか ほったらかして
いつも fu fu fu
あんたが あたいの 寝た男たちと
夜が 明けるまで お酒飲めるまで
あたい おとこ止めないわ fu fu fu
俺のあん娘は占いが好きで
トランプ スタスタスタ
よしなっていうのに おいらを占う
おいら あした死ぬそうな
あたいの 占いがピタリと当たるまで
あんたと あたいの死ねるときがわかるまで
あたい占い止めないわ
トランプスタスタスタ
H&Tはまだ不勉強で安田さんの人物評論はできません。そして安田さんのようになれないし、なりたくもないけれど、この曲を聴く限り、とても不思議な魅力を感じる(流されてるようで実は流されてないような)、それは確かであります。
![]()
果てしない あの雲の彼方へ 私を連れて行って その手を離さないで ね
(By SPEED”White Love”)
“ひゃっこくなってきたっちゃ~インフルの予防も忘れないでけろ
”(By H&T主任)
![]()
●岩手県大船渡市災害義援金等の受付https://www.city.ofunato.iwate.jp/site/rinyakasai/36822.html
●日本政府を通じた東日本大震災義援金受付
https://www.cao.go.jp/gienkin/gien_higashinippon.html
●令和6年能登半島地震災害義援金(石川県、富山県、新潟県、福井県)
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/
姉妹ブログもよろしくお願いします!
●ヘッドライトとテールライトHead&Tail2
https://www.ameba.jp/profile/general/headtail2/?account_block_token=G9kjztwbOJPFQo









