ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中
本文はここから
原則は吹き替えです。
ほとんどが、テレビで夜9時から放送されている映画くらいしか見ませんね。
好きな映画俳優、男性部門の1位は、ジャッキーチェンです。
ジャッキーチェンの吹き替え版の声は気に入っていますので、ここは譲れません。
2位は、シルヴェスター・スタローンです。
彼の吹き替えも好きですね。
字幕は、ありえないです。
ジャッキーチェンとシルヴェスター・スタローンの声をしている人と、それを決定した人に賞を挙げたいですね。
3位はジョージクルーニーです。
どこかしら雰囲気が親父に似ているので、映画という種類では選んでいません。
女性部門ですが、こちらは少し違います。
ホントは、吹き替えで見たいのに、適した声優が出てきません。
よって、断然字幕で見ることが多いです。
原則、吹き替えで見て、字幕というスタイルは変わりません。
声優が変わることが少ないので、この女優には、この声優なのかとわかってしまうと、字幕でしか見ませんね。
好きな映画俳優、女性部門の1位は、アシュレイ・ジャドです。
「ダブル・ジョパディ」という映画が好きでビデオも持っています。
女性らしいかっこ良さがあります。
アンジェリーナ・ジョリーだったかな、「トゥルームレーダー」の人と似てる所もあるのですが、彼女は、男勝りの役を演じていますね。
そこが、アシュレイ・ジャドとは違います。
2位は、サンドラブロックです。
絶対字幕の唯一の俳優です。
英語で、日本人に通ずる感情表現が出来る本物の役者です。
最近では、「イルマーレ」を映画館で見てきました。
ビデオもたくさん持ってます。
オススメは、「あなたが寝てる間に」、「微笑みをもう一度」、「恋する泥棒」、「スピード」、「ラブアンドウォー」ですね。
他にも、あるかもしれませんが、レンタルショップの在庫整理で買い込みました。
すべて字幕です。
3位はウーピーゴールドバーグです。
「ゴースト ニューヨークの幻」で一番光ってましたね。
この人は、何語でもOKでしょう。
おもしろいです。