おはようございます~ウインク

 

前回の投稿からもう一週間以上も経ってしまいました。

最近忙しくて、気が付いたら、

もうこんなに時間が経ってしまったんですね!!デレデレ

 

さて、きょうは慣用句をご紹介したいと思います。

 

찬물도 위아래가 있다(年長者を敬うべし)

チャンムㇽド ウィアレガイッタ

 

直訳すると「冷水にも上下がある」ですが、

ただの冷水を飲むにも上下関係があって

年上の人が先に飲むべきだという表現です。。。笑い泣き

 

厳しい言い方ですが、

実際にある言葉で

まさに儒教の国ならではの表現だと思いまして、

年上の人を敬うべきだという事から

始まった言葉です。

 

たまに冗談でいう場合もありますが、

韓国人が潜在的にもっていると意識だと思います。

 

例えば、

「찬물도 위아래가 있으니, 아버지가 숟가락을 들면 너도 밥을 먹어라.」

 

家族みんなでご飯を食べる時に

お父さんが一番偉いから

お父さんが先にご飯を食べる前に

子供がご飯を食べたはいけないという意味です。

 

僕が子供の頃にはありましたが、

今はほとんどないと思います~笑

 

きょうもありがとうございました~お願い

 

=========================

音声はこちらでお聞きください~

 

https://twitter.com/koenji0613