コトワザというのは、どこの国にもある表現で、
当然日本にも韓国にもたくさんあります。
ただ、僕が日本で暮らしながら感じたのは
韓国のように日本では、それほどコトワザが使われていない
という印象です。
韓国人はとても頻繁にコトワザを使います。
日常の会話でもドラマでも、時事番組でも。
たくさんある中で、実際に日常でよく使われる表現だけ
選んで、少しずつご紹介して参りたいと思います。
因みに、コトワザは、韓国語で「속담(俗談)」といいます。
今日のコトワザは、
누워서 침 뱉기(天に唾する)
ヌウォソ チㇺ ベッキ
これも日本語に同じ表現があってよかったですね~
まず、「누워서」ですが、辞書形は「눕다」 で寝るとか横になるの意味で
「뱉기」は「뱉다」が辞書形で「吐く」の意味です。
つまり、寝たまま唾を吐くと自分の顔に落ちてくるから、
自分に悪いことがあるという意味です。
例えば、
「남한테 자기 가족의 흉을 보는 것은 누워서 침 뱉기다.」
「他人に自分の家族の陰口を言うのは天に唾することと同じだ。」
と言った感じです~