4歳ラム、1歳ゴンベを育てている現役翻訳者ママですにっこり

 

親子時間を取り入れたおうち英語を実践してます花

 \よかったら.../

 

フォローしてね

 

 

2023年7月にロンドン親子留学に行きます!

留学に行くキッカケはこちら→

 

 

 

ラムちゃん4歳は圧倒的日本語優位拍手気づき

 

おそらく、おうち英語あるあるだと思うんですが…

 

最近英語絵本を読んでいると

日本語でどういう意味?

がすごく多いです昇天

 

正直めんどくさいな~って思う、

コホン、

手間がかかわるなぁ~(たいして変わってない?)

と思うのですが…

 

年中さんにもなり、

物語をしっかり理解したい気持ちが出てきたのも

親としては大切にしたいんです。

 

なので、

 

    

ガーベラ子どもの「理解したい」を尊重

ガーベラ「英語は英語のままで理解」も大切

 

この板挟みにいつも悩みます真顔もやもや

 

(おうち英語あるあるですよね!?)

 

そこで我が家は、

 

英語絵本読み聞かせ中、

日本語で質問されても、

母は英語で回答する!!

 

を大切にしています花(大変だけど)

 

すると昨日こんなことが起きましたスター

 

寝かしつけの絵本としてこんな絵本を読んでいました↓

 

 

 

 

 

    

\ストーリー/

王様(King Bidgood's)が

お風呂から出てこない!!!

いろんな人がお風呂から出そうとするけど

誰もお風呂から出すことができず…。

バスタブの中で王様とご飯食べたり、

舞踏会したりバトルしたりする始末…。

最後にお風呂から出したのは誰!?

 

というもの!

 

わたし"Help help,” cried the Page when the sun came up. “The King Bidgood’s in the bathtub and he won’t get out. Oh, who knows what to do.

などと読んでいると...

 

ラム「ママ日本語で言って!!」

 

わたし”The King loves taking a bath, so he wants to stay there. This boy asks for help, and people try to help.

 

と頑張って簡単な英語に置き換えてみました花

 

ラム「王様がお風呂から出てこなくて、

この男の子が助けてって言って、

みんなが助けようとするけど出ないってこと!?

 

わたし"That's right! You're perfect!!"

 

こんなふうに褒めてあげると、

ニコニコしてましたニコニコかわいっ(←親バカ)

 

ラムの英語の自信がアップした瞬間でしたOK気づき

 

意外と英語理解してるんだな~

(イラストから理解しただけかもしれないけど)

と感心しました流れ星

 

この絵本、絵がおどろおどろしくて、

自分では絶対買わないのですが、

Liaoという台湾のおうち英語のプロ母ちゃんの

推薦ラインナップに入っていて購入ました。

 

Liao本は168冊うちにあります。笑

 

娘ラムちゃんはこの英語絵本が大のお気に入り飛び出すハート

 

おうち英語仲間の周りでも

子ども人気高いのでおススメです指差しキラキラ

 

親の趣味では出会えない絵本に出会えるから、

いろんな推薦本を読むのは良いと思います目がハート

 

 

ちなみに、同じイラストレーターのこちらの絵本も大好きですタコ

 

 

 

【結論】

日本語優位な子の「日本語で言って!」対策

下矢印

ママはできる限り英語で対応。

英語イラスト辞典や英英辞書も使えるとなお良し気づき

 

 

こんな感じでやっていこうと思います流れ星

 

我が家の英語辞書については、以前インスタにまとめたので見てみてください星