英語訳聖書をメルカリで入手しました。
★ポケット版日本語訳聖書も。ありがたい!
日本語版の聖書を読まれている方は、
英語訳聖書にだいぶ違う印象を持たれるかもしれません。
たとえば。
新約聖書の
「ヨハネによる福音書」
は、英語では……
The gospel according to John
「ジョンによるゴスペル」!!!
福音書って英語で gospel ゴスペル って言うんですね。
さらに
マルコは Mark マーク
ルカは Luke ルーク
マタイは Matthew マシュー
何だか親しみがわいてきます。
2016年のハリケーン・マシュー(Hurricane Matthew)なんて
「使徒来襲」みたいな感じですね……
ルカの福音書には有名な「放蕩息子」の話が載っていますが、
下線が引いてあったり余白に書き込まれたりしている箇所が多く、
英語訳聖書の前の持ち主は相当勉強家だったようです。
信仰心も篤かったのではないでしょうか。
いいものをお譲りいただけました。ありがとうございます。