わたし、言語化するのに時間がかかる
そう認識して半年以上経った。
最近も、え、それってルー語ですか?と思うくらい中途半端に英語を使うのに、
伝えたい事が、たとえ辛辣だろうが、なんだろうが、きちんと日本語で書けばいいのになぁ。
グローバルコミュニティで存在感を示す!っていうのを常に意識していて、英語も当たり前に使える事が求められる業界だけど、実際、英語が母国語のように不自由なく使える人なんて、ほんの一握りだと思う。
細かいニュアンス、気持ち、背景なんかは圧倒的に日本語の方が伝わりやすい。
にも関わらず、わかりにくい英語を入れたりする。
そういう気持ちが後ろにあるのではないだろうか。
そう認識して半年以上経った。
いつもいつも、会話では言いたい事を言い残してる感じがしていたり、作文もなかなか筆が進まない。と、なんとなくもどかしい思いもあったのだけれど、自分が感じた事を言葉にするのが遅い!そうわかってから、とっても心が軽くなった。
しかし、言葉は思った以上に私にとって言葉は大切なものらしい。
言葉に対して、ピキピキ反応しちゃう。
それってどういう意味?
本当は何が言いたいの?
伝わりにくいよ。。。
と思うことがたくさんある。
特にお仕事中
言語化遅いけれど、文章を書く機会がたくさんあるし、人が書いたものをチェックすることもたくさん。
メールはもちろん、計画書、手順書、報告書とか。。。
わたしにとっては、なかなかエネルギー使う作業。
最近も、え、それってルー語ですか?と思うくらい中途半端に英語を使うのに、
???
と思って。
伝えたい事が、たとえ辛辣だろうが、なんだろうが、きちんと日本語で書けばいいのになぁ。
グローバルコミュニティで存在感を示す!っていうのを常に意識していて、英語も当たり前に使える事が求められる業界だけど、実際、英語が母国語のように不自由なく使える人なんて、ほんの一握りだと思う。
細かいニュアンス、気持ち、背景なんかは圧倒的に日本語の方が伝わりやすい。
ましてや、読者が日本人の文章の時は。
にも関わらず、わかりにくい英語を入れたりする。
何となく、気まずいことはぼかして伝えたい。
とか
頭がいいのをさり気なく見せびらかしたい。
とか。
そういう気持ちが後ろにあるのではないだろうか。
私がちょっとひねくれてるのかもしれないけど、そう感じる事が多い。
あなたは、
あなたの思いを伝えるために言葉を使っているの?
と聞きたくなる。
本当に伝えたい事は
気持ちを言葉に乗せて、そっと放つ。
いつでも、自分の気持ちに正直にね
仕事でカリカリしてた時にふと思ったお話でした。
さて、今日は土曜日
あいにくのお天気だけど、素敵な週末を