皆さんこんにちは!여러분 안녕하세요!
ブログ訪問ありがとうございます♡
こちらは韓国在住現役メイクアップアーティストが
韓国の生活や、韓国コスメ、韓国語など
韓国に関する情報を発信するブログとなっております!!
最近の関連記事はこちらっ
⇒韓国のリアルな生活がわかるバライティ番組@유키즈 온더블럭
⇒【新造語】韓国のファッションスタイルで最近よく聞く”꾸안꾸”ってどういう意味?
:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-
つい最近テレビで新しいCMが流れ始めたんですが、
バライティ番組なのかドラマなのかよくわからなくて
調べたところ…
ドラマであることは分かったのですが
なんだか…このストーリー既視感すごいな…
ってなりました。(笑)
そのドラマがこちら
さあ!食事を始めてみようか?
【料理に共感をする!】
ある状況、ある時が来ると必ず思い浮かべる料理がある。
働く社会人なら誰しもが共感できる料理たちを
主人公ド・ウンス(34)の生き様を追いかけながら一緒に食べよう。
誰よりも熾烈に生きているが
おいしい一食の余裕を知っている彼女と一緒に
泣いて、笑って、食べてみたら
ヒーリングになる温かいドラマ!
【実際に存在するおいしいお店を探そう!】
既存のドラマに出てくるような作られたお店ではなく
実際に存在するおいしいお店に足を運ぶ。
おいしいお店紹介+オフィスドラマの
面白さを同時にくれる
新概念社会人のおいしいお店探訪ドラマ!
主人公が、一人で、実在するおいしいお店に行って
食べるところがメインのドラマ…??
孤独のグルメじゃん!!!!(笑)
韓国で本当に、めちゃくちゃ人気で、
고독한 미식가(孤独な美食家)という題名で
何度も再放送されてるんですよね。
私も夕ご飯食べながらよく見てるんですけど…(笑)
このドラマはもう誰がどう見ても
孤独のグルメから思いついたとしか思えない
放送開始は9月28日からだそうです…
ポスターには複数人写っていたけど…
どんな感じになるのか…
初放送はちょっと見てみようかな…
ここでミニ韓国語講座
ポスターの一番最後の文で
신개념 직딩 맛집 탐방 드라마!
という一文で終わるのですが、
皆さん직딩ってもともとどういう単語か知っていますか??
ヒントは…
초등학생(小学生) ⇒ 초딩※精神的に幼稚な人をこう呼んだりする。
중학생(中学生) ⇒ 중딩
고등학생(高校生) ⇒ 고딩
대학생(大学生) ⇒ 대딩
日本だと…少し種類は違いますが女子高校生をJKと
言ったりするように砕けた言い方だと
思ってもらえればいいと思います。
この言い方を段階別に分けると
놀딩 - 유딩 - 초딩 - 중딩 - 고딩 - 대딩 - 직딩
놀딩 ⇒ 놀이방을 다니는 아이들(遊び場で遊んでる子たち)
유딩 ⇒ 유치원생(幼稚園生)
こんな感じです
직딩がもともとどういう単語だったのか
予想は付きましたか??
正解は…
직장인(職場人)⇒ 직딩
でした!!
私は上の意訳で社会人と訳しましたが
もっと適切ないい訳があればコメントで
教えていただけると嬉しいです
最後まで読んでいただきありがとうございます!!
にほんブログ村も参加中です!!
応援の意味でこちらもポチっとお願いしますっ♡