パッピンスとクァイルピンス(かき氷) | ハングルちゃんのブログ

ハングルちゃんのブログ

東京・新大久保の韓国語教室「ハングルちゃん」が、他にはない独特の視点で、韓国のこと、韓国料理のこと、新大久保のことを紹介します。

パッピンス(밭빙수)は韓国かき氷です。


밭はあずき、 빙수は漢字で書くと「氷水」です。


ですから、パッピンスの意味は「あずきかき氷」です。



パッピンスを食べるときは、普通混ぜて食べます。


ビビンバを食べるときのように、きれいに混ぜます。


まず、混ぜる。これ基本です。


韓国では、カレーもまず混ぜます。




パッピンスの入れ物は、日本のカキ氷より大きいですね。


これは、2人分だからです。



韓国では、ひとつの食べ物を、


2人とか3人で分けて食べるのが一般的です。


食堂で注文するときも、ふたりでふたつ頼んで、


それぞれを分けて食べます。


そのほうがいろいろ楽しめるからです。




新大久保では、だいたいみんなパッピンスですが、


韓国ではクァイルピンス(과일빙수)も多いです。


과일は果物ですから、クァイルピンス(과일빙수)は


「くだもの入りカキ氷」です。


ハングルちゃんのブログ


おいしそうじゃないですか?


新大久保 韓国語教室 ハングルちゃん


http://www.hanguruchan.com/


以下余白