ニュースで勉強、漢字語☆換気扇 | hebaragiのブログ

hebaragiのブログ

韓国語のこと、日常のこと、つぶやきブログに変更です。

日本語で使われる漢字熟語の多くは、韓国式に読むだけで意味が通じますよね。

日本語母語の韓国語学習者にとって嬉しく、また面白いところです。


でも、100%そうではないのが難しいところ。


換気扇もその一つでした。


私、恥ずかしながら換気扇は환기선だと信じ切っていました。


換気환기、扇風機は선풍기

だから換気扇は환기선だと。


ところが一昨日くらいのKBS9시 뉴스の


[생활현장] ‘환기 안 했다간…’ 실내 미세먼지 위험!


というレポートに出てきたのは


환풍기[換風機]


あれ、환기선って言ってない...(°д°;)


スマホをポケットから取り出し、もう一度再生して映像を確認。


やっぱり普通の台所の換気扇のことを

환풍기って言ってる。(((( ;°Д°))))


ひょっとしたら両方ありなのかも!と思い


IMG_0006.jpg


こちら(留学中に韓国で購入した、小学館・金星出版社、共同開発の日韓辞典)を調べると、


환기팬の文字が。「扇」じゃなくて「ファン」


でも、환기선も使うのかもしれないし!

とあきらめきれずにネット検索してみましたが、それらしきものはヒットせず。o(TωT )


念のため환풍기환기팬も検索。


まず환풍기。58200件の検索結果。画像からネットショップまでいろいろヒットします。


そして환기팬。8730件の検索結果。楽天の韓国向けサイトの換気扇フィルターのページや、浴室の換気扇など、地下駐車場換気扇などがヒットしましたが、환풍기に比べるといろいろ出てきません。


やはり、환풍기が一般的に使う語彙のようですね。


(こうして辞書だけでなくインターネットでいろいろ調べられるのは本当に便利。)



それにしても、自分でで頭の中で組み合わせたものは、ちゃんと確認しないとだめですね。

反省。(_ _。)


火曜日クラスの皆さん、この間のプリント訂正しておいてください。

정말 죄송해요.(ノ◇≦。)


こんな具合でまだまだ未熟者ですが、めげずに頑張ります。

아자!





にほんブログ村


にほんブログ村



応援よろしくお願いします音譜