----------------------------------
창렬 : 네, 팬들을 위한 ‘메롱 송’. 이소라의 ‘청혼’ 듣고 왔습니다.
チャンリョル::はい、ファンのための「アッカンベ-」ソング。イ・ソラの「プロポーズ」でした。
맞잖아요. ‘메롱 송’ 아니었어요?
そうでしょう、「アッカンベ-」ソングじゃないですか?
장근석 :메롱 송 맞죠. 저 결혼 할 거예요. 언젠가. 그리고 저 여자 친구도 있어요. 같이 살아요. ‘동거’해요. 네. ‘끼끼’라고 고양이 암컷인데
グンソク:アッカンベ-ソングで合ってます。私、結婚するつもりです、いつか。そして今彼女もいます。一緒に暮らしています、「同棲(※1)」してます。はい、「キキ」というメスの猫ですが、
창렬 : 고양이랑 결혼 할 건 아니잖아요.
チャンリョル::猫と結婚するつもりではないじゃないですか。
장근석 :걔랑 할 건 아니지만 ‘동거’는 하고 있죠.
グンソク:あの子と結婚するつもりではしないですが、「同居(※1)」はしています。
※1韓国語の「동거」には「同棲する・同居する」二つの意味がある。
창렬 : 아니 근데 결혼에 대한 생각이 진짜 있으신가 봐요? 아직 서른 살이면 결혼 생각이 있을 법도 한데…
チャンリョル::ところで、結婚願望は本当にあるようですね?まだ30歳だから結婚願望はあってもおかしくないですが、
장근석 :김창렬 씨 행복하십니까?
グンソク:キムチャンリョルさんは、幸せですか。
창렬 : 아…제가, 잠깐 쉬었죠? 지금 잠깐 쉬었죠? 아~바로 나왔어야 되는데…?
チャンリョル::あ…私が、ちょっと間が空きましたね?あ~すぐ返事しないといけないのに…
장근석 :이상입니다.
グンソク:はい、以上です。
창렬 : 저 행복합니다.
チャンリョル::私、幸せですよ。
장근석 :늦었으!
グンソク:遅い!(※2)
※2「늦었으(ヌゾッス)の原型は「늦다」。「遅い・遅れている・手遅れ」などで訳される。動詞(遅れる)と形容詞(遅い)の意味を一緒に持っているため、文脈に合わせて訳する必要があるが、ここではすべて「遅い!」で訳した。
아니 근데 창렬이 형을 지난 번에 오랜만에 만나서 주한이 얘기를 하는데 나는 창렬이 형이 아버지가 됐다는 것을 실감을 못 했었어요.
でも、チャンリョル兄にこの前久しぶりに会って、ジュハン君(息子)の話をしましたが、その時まで私はまだチャンリョル兄がお父さんになったなんて実感が沸いていなかったです。
근데 아들하고의 에피소드를 얘기 하면서 형의 얼굴을 봤을 때, 우리 아버지도 나 놓고 이런 감정을 느꼈을까라는 생각을 잠깐 했었어요.
でも、息子とのエピソードについて話す兄の顔を見た時、私の父も自分が生まれて、こんな気持ちを感じたんだろうかとちょっと思いました。
창렬 : 어떤 그 누구든 부모가 되면 비슷한 느낌일 거예요.
チャンリョル::どんな人でも親になれば、同じ気持ちだと思います。
장근석 :그래서 저는 빨리 결혼 하고 싶기는 해요. 그런 아버지가 되고 싶고 제 가정을 제가 만들고 싶고,
グンソク:だから私は早く結婚したいんです。そんな父親になりたいし、自分の家庭を自分で作りたいし、
창렬 : 그러니까 어떤 아버지가 되고 싶어요? 만약에 결혼해서 아이를 낳는다면. 정말 친구 같은?
チャンリョル::つまりどんな父親になりたいんですか。もし結婚して子供ができたら。本当に友達のようなお父さん?
장근석 :아기를 좀 빨리 낳고 싶어요. 나이차를 최대한 적게 만들어서 같이 클럽 다니고
グンソク:子供が早くほしいんです。年の差をできる限り少なくして、一緒にクラブにも行ったり、
창렬 : 늦었으.
チャンリョル::遅い~!
장근석 :아~!! 늦었구나…
グンソク:あ~もう遅いんだ。
창렬 : 아, 제가 서른 두 살 때 우리 주한이가 이제 나왔잖아요. 저도 늦었어.
チャンリョル::私が32歳の時、ジュハンが産まれたんですよ。私も遅い!
장근석 :아니 그래도 지금 저기 주한이랑 캠핑도 아버지랑 둘이 아들이랑 같이 갈 수 있고 사우나도 갈 수 있고, 너무 좋잖아요.
グンソク:いや、でも、今はジュハン君とキャンプも親子で一緒に行けるし、サウナ―にも行けるからいいじゃないですか。
창렬 : 우리 어릴 때 약간 그런 거 있잖아요. 내가 아이를 낳으면 목욕탕에 데려 가서 등 밀어 주고 막 비누칠도 받고, 저는 그게 해 봤는데 진짜 눈물 나더라고요. 빨리 더 늦기 전에 장근석 씨…
チャンリョル::子供の時、こういうの想像してたじゃないですか。自分に子供ができたら銭湯につれていって、背中を流してあげたり、背中を石けんで洗ってもらったり、私はやってみたんですが、本当に涙がでました。遅れる前にチャングンソクさんも早く…
장근석 :누구를 소개를 시켜 주세요.
グンソク:なら、誰かを紹介してくださいよ。
창렬 : 자, 우선은 팬들과 결혼 하셨으니까 좀 사시고요.
チャンリョル::えーと、とりあえず今はファンと結婚したから、ちょっと暮らしてから。
장근석 :뭐야~.
グンソク:なんだ~。
창렬 : 허~나도 이상한 멘트 나오기 시작했어.
チャンリョル::僕も変なコメントが出るようになりました。
전세라 씨가 “결혼 마흔 넘어서 하세요”라고 해 주셨네요.
リスナーが「結婚は40歳過ぎてからしてください」と言ってくれました。
장근석 :전세라 씨 결혼 했습니까? 안 했습니까? 만약에 결혼을 했다면 나한테 이런 소리 하시지 마시고…
グンソク:リスナーさん、結婚しましたか、してないですか。もし、結婚してたら私にこんなこと言わずに…笑
창렬 : 아니, 지금 장근석 씨 마음에 ‘전세’ 내신 거예요. ‘전세’라…흠…
チャンリョル::いや、今チャングンソクさんの心を「貸し切り(※3)」してるんですよ、「チョンセ(※3)」ラなんだから…
장근석 :개세라 세라~ 개세라 세라~
グンソク:ゲセラ、「セラ」~ゲセラ、「セラ」~
※3だじゃれ、親父ギャグ。リスナーの名前は「チョンセラ」。「チョンセ」は韓国語で「貸し切り」の意味もある。【6】ワンポイントレッスン(「きれいな男」第5話から)と【5】Q&A韓国文化翻訳、参照。
창렬 : 자, 팬들이 말하는 장근석의 매력 한 번 만나 보도록 하겠습니다.
チャンリョル::さあ、ファンが語るチャングンソクさんの魅力について話してみましょう。
임경숙 씨가 “출구 없는 매력!” 어~
リスナー、「出口のない魅力!」お~
양은영 씨 “늪 같은 존재.”
リスナー、「沼のような存在」
이연숙 씨 “말하는 센스 보소.”
リスナー、「しゃべりのセンスみてよ~!」
김혜진 씨 “긴 머리가 잘 어울린다.”
リスナー、「長い髪が本当によく似合ってる」
그러니까 진짜 긴 머리 너무 잘 어울리는 거 아닙니까?
本当です、その長い髪ちょっと似合いすぎじゃないですか。
장근석 :저는 머리 자르고 싶어요. 예전에 ‘베토벤 바이러스’ 할 때의 그 ‘반삭’ 느낌이 제일 편해요. 머리 신경 쓸 것도 없고.
グンソク:私は髪切りたいんです。以前「ベートーヴェン・ウィルス」の時の「バンサク(※4)」が一番楽です。スタイルを気にしなくてもいいし。
※4「バンサク(半剃)」、約3ミリ~23ミリに切った髪のことを言う。丸坊主は「삭발(剃髪・剃毛)」と言う。

창렬 : 남성미도 있었었고 그랬는데, 얼마 전에 사진…장근석 씨가 사진 찍었는데 아무렇게나 찍어도 잘 나오는 거예요. 그래가지고 제가 제 잘 나온 사진 고르려고 한 6장 찍었습니다.
チャンリョル::男らしかったんですね、この前写真を…チャングンソクさんと写真を撮ったんですが、適当に撮ってもキレイに写るんです。だから私が自分が一番キレイに写ってる写真が出るまで6枚くらい撮りました。
장근석 : 6장 찍었습니다. 와…그거 트위터에 한 번 올리겠다고 6장 찍어….이야….
グンソク:6枚も撮りました。もう…それをツイッターに載せたいといって6枚を撮って…、本当にもう…。
창렬 : 죄송합니다. 장근석 씨가 더 잘 나온 사진이 있었는데 그럼에도 불구하고 제가 제 잘 나온 사진을 올렸습니다.
チャンリョル::すみません。チャングンソクさんの方がキレイに写っている写真があったんですが、でも無理矢理私がキレイに写っている写真をアップロードしちゃいました。
장근석 :형님인데 막내가 그 정도는 뭘…
グンソク:兄なんだから、末っ子はそれくらいでは全然…
창렬 : 44살 정도 되면요, 자기가 잘 나온 갖고 싶어요.
チャンリョル::44歳くらいになるとですね、自分がキレイに写っている写真が欲しくなるんです。
장근석 :44살? 늦었어~
グンソク:44歳?遅い~
창렬 : 복수하는 거 봐.
チャンリョル::やり返したな~
장근석 :늦었어~
グンソク:遅い~
창렬 : 자, 윤미숙 씨 “호탕하면서 매력있네요.”
チャンリョル::さて、リスナー「豪放な感じで、魅力的ですね。」
자, 이신애 씨 “웃음 소리가 사람을 유쾌하게 만드는 매력이 있습니다.”
リスナー「笑い声が人を愉快にさせる魅力があります。」
그러니까 이게 장근석 씨가 원래 사는 스타일이 좀 행복을 추구하고 긍정적이기 때문에, 그 웃음소리가 뭔가 진정성 있게 다 들리시고 즐겁게 받아 들이시는 것 같아요.
だから、これはチャングンソクさんのライフスタイルが幸せを追求して、ポジティブだから、その笑い声にも込められていて、リスナーにもそう聞こえるから、嬉しく受け入れられていると思います。
장근석 :저의 말에는…약간 그냥 나름대로 말이 많잖아요. 제가. 짧게 말씀드리면…
グンソク:私の話は…ちょっとなんかよく喋るでしょう、私は。簡単に言うと…
아…무슨 말 할지 까먹었다…
あ…何言おうとしたかど忘れしちゃった…
창렬 : 아니…웃음…?
チャンリョル::だから、笑い…
장근석 :아, 행복하다는 거.
グンソク:あ、幸せについて。
저는 세상 사람들이 모두 다 행복했으면 좋겠어요.
私は世界中の人に、全員幸せになってほしいです。
지구에 사는 동물들이나 인간들도 다 행복했으면 좋겠는데, 행복의 조건은 열심히 다해서 최선을 다한 하루를 보냈을 때 그 행복의 가치가 더 커져요. 그렇잖아요.
地球に住んでいる動物とか人にも皆幸せになってほしいのですが、幸せの条件は一所懸命最善を尽くした一日を過ごした時、その幸せの価値は一層大きくなります。そうでしょう?
일 안 한 자는 행복할 권리가 없어요.
働かない者には幸せになる権利はありません。
열심히 일하고 공부해서 후회 없는 삶을 살았을 때, 정말 그 사람까지 행복할 수 있게끔 제가 만들고 싶다는 거예요.
一所懸命働き勉強して、悔いのない人生を生きた時、 本当にその人まで幸せになれるように私がしてあげたいということです。
창렬 : 나중에 돼서 어느 정도 후회가 오더라도, 하고 나서 후회하는 거랑 하지 않고 후회하는 거랑은 좀 다른 거잖아요.
チャンリョル::後になって少し後悔するとしても、やってから後悔するのと、やらないで後悔するのでは、ちょっと違いますね。
장근석 :그럼요. 그럼요.
グンソク:そう、そうです。
창렬 : 근데 했을 때는 그 하는 동안은 굉장히 또 행복하다는 거고. 하~좋네요.
チャンリョル::でも一所懸命にやっている時は、それをやっている間はまた幸せだし。あ~いいですね。
자, 다음 질문은 본인이 밝히는 장근석 본인이 밝히는 치명적인 매력은 ‘볼빠.’ 보면 볼수록 빠진다.
さあ、次の質問は本人自ら明かす致命的な魅力は「ボルパ」。つまり、見ればみれほどハマってしまうこと。
장근석 :사람들이 저를 되게 새침데기로 봐요.
グンソク:人々は私をすごくブリッ子だと思ってます。
창렬 : 새침데기로요? 왜요?
チャンリョル::ブリッ子ですか?どうして?
장근석 :뭔가 잘난 척도 심할 것 같고 라면 이런 거 안 먹고 집에서 막 단호박 스프 이런거만 먹을 거 같고.
グンソク:なんか凄くカッコつけるし、ラーメンなんかは食べないで、家ではカボチャスープのようなものばかり飲んでそうだし、
창렬 : 제 생각에는 안 어울린다고 생각하는데…
チャンリョル::私は似合わないと思いますが…
장근석 :그죠? 형은 제 성격을 아니까.
グンソク:でしょう?兄は私の性格を分かっているから。
근데 사람들이 장근석 하면 어느 순간에 제가 해외에서 일을 많이 하다 보니까 거리감이 생긴 것 같아요.
でも人々はチャングンソクと言えば、いつしか、私が海外で活動をしているから、 距離感が生まれたと思います。
근데 사실 저는 트렌드에 가장 민감하고, 제가 저 스스로를 제3의 관점에서 많이 찾아 보는데, 저는 그냥 굉장히 젊은…젊지는 않는데…
実は私はトレンドに一番敏感で、私は自分を第3者の視点でよく考えるのですが、私はただとても若い…若くはないですが…
창렬 : 어느 순간부터 편견을 좀 갖고 색안경을 좀 끼고 보는 면이 조금 생긴 것 같아요.
チャンリョル::ある時から偏見を持って、色眼鏡で見る傾向が生まれたと思いますね。
장근석 :그 편견을 깨는 게 재미있어요.
グンソク:その偏見を打ち破るのが楽しいです。
창렬 : 아, 재미있어요? 그러면 이제 앞으로 활동하시면서 뭔가 다른 분들이 갖고 있는 편견들을 하나씩 깨 나가면서 많이 보여 주시겠네요. 지금 이제 서른이니까…
チャンリョル::あ、楽しいんですか。ではこれからは活動をしながら、他の方が持っている偏見を一つずづ打ち破って魅力をたくさん見せてくれるんですね。今、まだ30歳だから…
장근석 :늦었나?
グンソク:遅いかな。
창렬 : 지금부터 시작이에요. 그거는 지금부터 시작이에요.
チャンリョル::今からですよ。それは今からスタートです。
장근석 :다행이네요.
グンソク:よかったです。
창렬 : 아들이랑 클럽가는 거는 늦었으.?
チャンリョル::でも、息子とクラブ行くのは、「遅い!」
장근석 :그러나 “늦었다고 생각할 때가 가장 빠른 시기.”
グンソク:しかし、「遅れていると思う時が一番早い時期」。
창렬 : 그렇습니까…아…그러면 저부터 시도해 보도록 하겠습니다.
チャンリョル::そうですか…あ…では私から試してみるようにします。
장근석 :알겠습니다.
グンソク:分かりました。
창렬 : 홍가영 씨 “늦었어” 유행어 예감이라고.
チャンリョル::リスナーが「「遅い!」、流行語の予感」だと、
장근석 :이걸 굉장히 쿨하게 얘기 해야 돼요. “늦었어~~”이게 아니고, “늦었으!” “늦었으!”
グンソク:これはすごくクールに言わないといけないんです。「遅いよ~」こんな感じではなくて、「遅い!」「遅い!」
창렬 : 다음 질문, 장근석에게 ‘허세’란? ‘창렬스러움.’ 이게 뭡니까??
チャンリョル::次の質問、チャングンソクにとって「虚勢」とは?「チャンリョルっぽさ」だと。これは何ですか。
장근석 :저는 사실 어렸을 때 이 별명 ‘장근석 허세’라는 ‘허세 근석’이라는 별명이 사실 좀 스트레스였어요.
グンソク:実は若い時、このあだ名「チャングンソク虚勢」という、「虚勢グンソク」というあだ名がちょっとストレスでした。
왜냐면 아니 내가 그런 허세를 부린 건 사실. 나도 인정. 어렸을 때 남자는 다 그런 경험들을 하니까.
なぜなら、いや自分が虚勢(見栄を)を張ったのは事実だから、僕も認めます。 若いとき、男は皆そんな経験をするから。
근데 이거를 죽을 때까지 명패처럼 쫓아 다니니까 짜증나잖아요.
でもこれが死ぬまで名札のようについて回るからイライラするじゃないですか。
이제 ‘허세’ 끝났고 열심히 사는데 ‘실세’가 됐는데… ‘실세 근석’…
もう、「虚勢」の時期は終わって、一所懸命生きているのに、「実勢(本物)」になったのに…「実勢グンソク」…
창렬 : 아, 그렇죠. ‘대세 근석!’
チャンリョル::あ、そうですね。「大勢(人気者)(※5)グンソク」!
※5「대세」の漢字は「大勢」であるが、現代日本語の「大勢の人」などの意味はない。現代韓国語の「大勢(대세)」は、人気者・勝ち組・勢いに乗るなどの意味で使われている。
장근석 :근데 사람들이 꼭 긍정적인 건 관심을 안 가져요.
グンソク:なのに人々は必ずこんな肯定的なことには興味がないんです。
실세 근석, 이런 건 안 가지고 이런 별명 안 짓고, ‘장근석 재산’, ‘장근석 건물’, 이런 거만 찾잖아요. 부정적인 걸로.
「実勢グンソク」、こういうのには興味を持たないし、こんな(肯定的な)あだ名つけないし、「チャングンソクの財産」「チャングンソクのビル」こういうのばかり検索しているじゃないですか、否定的なものだけ。
그래서 저는 ‘창렬스럽다’, 이것도 저는 이제는 형이 떳떳하고, 우리 그때 술 먹으면서 제가 형한테 물어 봤잖아요.
だから私は「チャンリョルっぽさ」、これも私は、兄はやましいことしていないし、私たちあの時、お酒飲みながら私が兄に聞いてみたじゃないですか。
너무 당당했고 형이 저한테 동생한테 설명할 때, 형은 절대 잘못 한 게 없어요.
兄が私に説明する時、 堂々としてたし、兄は何も悪くないですよ。
단지 세상이 좀 연예인이라고 해서, 약자니까 우리는 어떻게 보면 사람들한테 많이 노출되어 있는 약자인데, 그 스트레스를 형이 뭔가 느끼고 있지 않을까하고 여쭤 봤거든요.
ただ、世間では芸能人だから、ある意味私たちは弱者だから、人に多く晒されている弱者だから、そのストレスを兄がなにか感じているんじゃないかと思って、聞いてみたんですよ。
창렬 : 저는 스트레스보다는 이제 공연에서도 약간 재미로 그거를 사용을 하거든요.
チャンリョル::私はストレスというよりは、今はライブでもちょっと面白いネタで使ったりしています。
장근석 : “늦었으~”아주 창렬스러워요. 아~창렬스러워!
グンソク:「遅い!」それはとてもチャンリョルっぽいです、あ~チャンリョルっぽい!
창렬 : 지금 멘트가 창렬스러웠어. “늦었으~”
チャンリョル::今のコメントがチャンリョルっぽかった。「遅い!」
장근석 :근데 이게 당당하니까 지금 이렇게 웃으면서 얘기 할 수 있는 거잖아요.
グンソク:でも、これが堂々と胸を張れるから、今こんなに笑いながら話せてるんじゃないですか。
저는 그래서 이거를 형…장근석 허세나 창렬스러운 거나, 우리는 당당하기 때문에 사람들이 놀려도 우리는 같이 웃기만 하면 돼요.
私はだからこの問題は、兄…チャングンソクの虚勢やチャンリョルっぽさは、私たちは堂々とできるから、人がからかっても、一緒に笑ってるだけでいいです。
창렬 : 맞아요. 우리가 창렬스럽지 않으면 되는 거죠.
チャンリョル::そうです。私たちがチャンリョルっぽくなければいいのでしょう。
장근석 :“늦었으~”
グンソク:「遅い!」
창렬 : 우선 광고 듣고 와서 장근석 씨와 또…아후 너무 아깝다 시간이 빨리 간다.
チャンリョル::とりあえずCMの後、チャングンソクさんとまた…あ~惜しい、時間が経つのが早い。
장근석 :그러니까. 금 같은 시간…
グンソク:本当ですね。黄金のような時間が…
창렬 : 잠시 후에 끝 인사 나누도록 하겠습니다.
チャンリョル::後ほど、最後の挨拶をしましょう。
----------------------------------
「オールドスクール(with チャングンソク)」⑤へ続きます。







