「オールドスクール(with チャングンソク)」② | 札幌 韓国語教室「韓国語路(ハングゴロ)」のブログ

札幌 韓国語教室「韓国語路(ハングゴロ)」のブログ

札幌の韓国語教室「韓国語路(ハングゴロ)」のブログです。教室案内以外にも韓国に関する面白い話題をアップしていく予定です。




----------------------------------

창렬 : 네. 팀에이치의 'take me' 함께 하셨습니다. 어~노래가 진짜로 edm 그 공연장에 가면은 되게 신날 것 같아요. 다 같이 뛰면서.
チャンリョル:はい、チームHの「Take me」でした。お~この歌は本当にEDMのライブ会場に行ったら凄く楽しそうですね。皆で飛び跳ねたりしながら。

장근석 : 올해 계획을 하나 갖고 있는데 여름에 페스티벌을 하려고 해요.
グンソク:今年の計画がひとつあるんですが、夏にフェスティバルをやろうと思ってます。

창렬 : 장근석 씨가 따로?
チャンリョル:チャン・グンソクさんが個人的にですか?


장근석 : 네. 3년 전에도 일본에서 했었는데 올해 여름에 녹색 숲이 어우러져 있는 산이나 공원 야외 무대에서 물 뿌리면서 이 노래 부르면 너무 재미있을 것 같아요. 형은 맨날 했던 거 잖아요. 풀파티.
グンソク:はい。3年前も日本でしたんですが、今年の夏に、緑いっぱいの山や公園の野外ステージで水を撒きながらこの歌を歌ったら楽しいと思いまして。兄はいつもやってたんじゃないですか。プールパーティ(※1)。

※1「チャンリョル」は、ヒップホップグループ「dj doc」で1994年デビューした。「pool party」は、ソウルウォーカーヒルホテルリバーパーク屋外プールで開催されるライブ。


창렬 :저는 예 뭐 수영장에서 하지만,
チャンリョル:私はプールでやりますけど、

장근석 :그게 제일 부러웠어요.
グンソク:それが一番羨ましかったんです。

창렬 :녹색이 어우러진 곳에서 뭔가 이렇게 좀 자연과 함께 하는 그런 파티도 좋을 것 같네요.
チャンリョル:緑いっぱいの所でなんか自然と共にする、そんなパーティも良さそうですね。

장근석 :‘워커힐’ 녹색이잖아요. 거기 산이잖아.
グンソク:「シェラトングランド・ウォーカーヒル」も緑じゃないですか。あそこ山の中だから(※2)。

※2「シェラトングランド・ウォーカーヒル」はソウル・マポにあるホテル。


창렬 :아~거기서 하겠다고?
チャンリョル:あ~あそこでやるって?

장근석 :아니 뭐, 거기든 어디든.
グンソク:いやまあ、あそこでもいいし、どこでも。

창렬 :전세라 씨가 "take me를 라디오에서 듣다니 감개무량하네요. 눈물이 훌쩍."
チャンリョル:リスナーが「take me」をラジオで聞けるなんて、感慨無量ですね、涙がグスン」と。

장근석 :장어들아~드디어 한국에서 틀었어!
グンソク:うなぎたちよ~ついに韓国で曲かけたぞ!

창렬 :장어? 장어가 뭐예요?
チャンリョル:ウナギ?ウナギってなんですか。

장근석 :저희 팬들을 장어라고 해요. 장어가 되게 고담백이고 프로틴 덩어리잖아요. 그래서 저에게 장어는 굉장히 좋은 에너지를 주는 프로틴 같은…
グンソク:私のファンをウナギと言います。ウナギが凄く高タンパクでプロティンの塊じゃないですか。だから私にとってウナギは非常に良いエネルギーをくれるプロティンのような…

창렬 :지금 인이알 그니까 yinger님이…
チャンリョル:今インイアル…え~と、yingerさんが…

장근석 :잉어.
グンソク:鯉です。

창렬 :아. 잉어. 아 잉어 님이시군요.
チャンリョル:あ、鯉。鯉さんなんですね。

장근석 :뭐라는지 볼까요? "You are the best, and I'll always follow you. Thank you. bring me so much happiness. I'm an eel from China." 中国人吗?
グンソク:なに言ってるか読んでみましょうか。 「You are the best, and I'll always follow you. Thank you. bring me so much happiness. I'm an eel from China.」中国人ですか?

창렬 :중국 장어! 중국 장어라고.
チャンリョル:中国のウナギ!自分は中国のウナギだと…

장근석 :워 아이 니. 쪽.
グンソク:我爱你!チュッ。
아따~장어들 오늘 계 탔네~
いや~ウナギたち「ゲタッネ!」。( ※【8】ワンポイントレッスン(「きれいな男」第6話から)参照)

창렬 :나도 저런 거 해 보고 싶어. 우리 올드 스쿨 청취자들 사랑해요~쪽.
チャンリョル:俺もああいうのやってみたい。 オールドスクールリスナーの皆さん愛してます~チュッ。

장근석 :어후~술 냄새가 여기까지 느껴져.
グンソク:酒の臭いがここまで来る。

창렬 :어 그리고 장한별님이 일본어로 또 올려 주셨어요.
チャンリョル:あ、それからリスナーが日本語でコメントしてくれました。

장근석 :明けましておめでとうございます。새해 복 많이 받으세요라는 일본어. 한자 나 한자 못 읽는다니까 한자로 보내 주셨네, 죽을라고!
グンソク:「明けましておめでとうございます」。(韓国語で)明けましておめでとうございますという日本語です。漢字!僕は漢字読めないのにわざわざ漢字で送ってくださいましたね。コラ!(笑)(※3

※3「죽을라고!」の直訳は「死にたいのか!」ですが、ここでは軽く「ツッコミ」を入れる意味で使われてます。むしろ自分は漢字が読めない人だという「ボケ」の意味がより強いですね。韓国語の「ツッコミ」表現でよく使われますから、「斷章取義」しないようにしましょう~。

창렬 :아니 근데 진짜 다양한 해외 팬들을 뭐 이렇게 팬들과 함께 하시네요.
チャンリョル:いやところで本当にいろんな海外のファンを…、というか、こんな感じで参加してくれてますね。
정경남 씨 “고정 게스트 시켜 주세요.” 안 됩니다. 너무 비싸요.
リスナーが「レギュラーゲストにしてください」と。だめです。高すぎます。
안직환 씨 “가벼움과 무거움이 같이 공존하는 분인듯 합니다. 친근해요.”
リスナーが「軽さと重さが一緒に共存する人のようです。親しみを感じます」と。
그러고 보니까 진짜 뭔가 되게 친근한 이미지가 강해요. 장근석 씨는.
そう言われると本当に何かとても親しいイメージが強いです、チャングンソクさんは。

장근석 :아 그런가요?
グンソク:あ、そうですか。

창렬 :사실 이게 뭐 좀 월드스타 뭐 이렇게 좀 뭔가 그 어느 정도의 A급 특A급 스타가 되면 좀 무거워 보이고 뭔가 더 대중들하고 거리가 멀어지는 것 같은데 장근석 씨는 더 가까이 가려고 하는 느낌이 있거든요.
チャンリョル:実はなんかワールドスターとか、ある程度のAクラス特Aクラスのスターになると、ちょっと格好つけちゃって重く見えて、なんか結構大衆たちとの距離が遠くなると思いますが、チャングンソクさんは逆に近づいてくるような、そんな感じがするんですね。

장근석 :저는 한 말씀만 드리고 싶어요. 장근석은 가벼움의 끝이에요. 끝! 끝!
グンソク:私は一つだけ申し上げたいですが、チャングンソクは軽さの極みなんです。極み!

창렬 :아~네, 인정합니다. 충분히 인정하고요. 공감하고요.
チャンリョル:あ~はい、認めます。十分そう思いますし、共感しますよ。
사실 뭐 이게 방송이라 많이 안 보여주고 계신 거죠. 아~주 그 깃털입니다, 장근석은.
実は今ラジオ放送中だから結構控えているんです。ものすごく羽毛です、チャングンソクは。

장근석 :깃털 같이 새하얀 남자?
グンソク:羽毛のように真っ白い男という意味?

창렬 :그 한 번 가 볼까요? 우리 한 줄 토크 시간 갈 건데 짧게 진행해 보도록 하겠습니다.
チャンリョル:さあ、次に参りましょうか。今から「一行トーク」の時間ですが、簡単に短くやってみたいと思います。

장근석 :아~좋죠. 좋아요. 좋아요.
グンソク:あ~いいですね、いいです!

창렬 :자~ 짧게 또 대답을 해 주시면 돼요.
チャンリョル:では~短く答えてくれればいいです。
올해 서른 살이십니다. 근데 10대 때부터 쭉 이 나이였던 느낌이 좀 들어요. 그래도 서른 살이 되고 달라진 점이 있다면?
今年で30歳です。でも10代の時からずっとこの歳(10代)のイメージがあります。30歳になって変わったことと言えば?

장근석 :간 약을 챙겨 먹기 시작했어요. 약 없이는 재생이 힘들더라고요.
グンソク:肝臓の薬をきちんと飲むようになりました。薬がないと二日酔いから回復が難しいんです。

창렬 :그래요? 벌써요?
チャンリョル:そうですか?もう?

장근석 :형도 그 때 제가 먹는 거 옆에서 따라 먹었잖아요.
グンソク:兄だってあの時私が飲むの真似して隣で一緒に飲んだじゃないですか。

창렬 :잘 먹었습니다…
チャンリョル:ごちそうさまでした…
그 때 근석 씨가 준 약 먹고 숙취가 없어.
あの時グンソクさんがくれた薬を飲んで二日酔いがない。

장근석 :숙취가 없죠? 그 약이에요. 우리 이제 그래야 돼. 형은 한 알 더 먹어야 돼. 마흔 넘어서.
グンソク:二日酔いにならなかったでしょう。その薬です。僕たちはもうそうしないといけないですよ。兄はもう一つ飲まなきゃ、40歳過ぎているから。(※4

※4キム・チャンリョルは1974年生まれ。

창렬 :그 날도 한 알 더 줬어…
チャンリョル:あの日も一つ多くくれたよ…
자 두번 째 질문이에요.
さあ、二つ目の質問です。
처음 데뷔했을 때 돈을 목표로 살았다고 했습니다.
最初デビューした時はお金を目標にして生きてたと言いました。
그렇다면 지금 장근석의 목표는?
では、今のチャングンソクの目標は?

장근석 :사람과 시간?
グンソク:人と時間かな?

창렬 :내가 좋아하는 사람과 우리 팬들과 뭔가 시간을 공유하고 같은 공간 안에서 계속 함께 하고 싶다?
チャンリョル:自分が好きな人とファンたちと時間を共有して同じ空間の中でずっと一緒にいたいと?

장근석 :네, 여기 그…작가 님이 ‘사랑과 시간’이라고 썼는데 ‘사람’! 귀 안 열어?!
グンソク:はい、ここにあの…作家さんが「愛と時間」と書きましたが、「人」ですよ!ちゃんと人の話聞かないの?!(笑)

창렬 : 자! 계속해서 장근석 하면 '슈퍼 카''재산''한류 스타''아시아 프린스' 뭐 있어 보이려고 화려한 연관 검색어 수식어가 참 많습니다. 자, 올해 얻고 싶은 수식어가 있다면?
チャンリョル:さあ、続きましょう。チャングンソクといえばスーパーカー、財産、韓流スター、アジアのプリンス、なんだか見栄を張ってるように派手な関連検索ワード、修飾語がとにかく多いんです(※5)。で、今年欲しい修飾語があるとしたら?

※5「장근석 연관 검색어(チャングンソクの関連検索ワード)」、韓国の2大検索サイト、「NAVER」と「DAUM」で「チャングンソク」を入力すると以下のような関連検索ワードが出ます。

上から順番にチャングンソク財産・自動車・ギャラリー・お母さん・日本・教授・財団など


チャングンソク脱毛(?)・財産・三食ご飯・軍入隊・スーパーカーなど

장근석 :리스?
グンソク:リースかな?

창렬 :리스~.
チャンリョル:リース~
자, 다음 질문. 장근석 ‘네’가지(※6)도 없을 것 같고 건방질 것 같다고 생각하는 사람이 많습니다.
はい、次の質問です。チャングンソクは礼儀知らずで、生意気だと思っている人がとても多いです。
아니다 그건 오해다 그렇다면 본인이 밝히는 나의 치명적인 매력은 뭐다?
違うと、それは誤解だと、それなら本人自ら明かす自分の致命的な魅力とは?

※6「‘네’가지」は、もともと「싸가지」と言うべきでしたが、ラジオ放送に相応しくない言葉なので「싸」-->「사(4)」-->「네(4)」に変えて言ったものです。「싸가지가 없다(礼儀知らず)」という表現があります。

장근석 :보면 볼수록 빠진다?
グンソク:見れば見るほどハマってしまうこと?

창렬 :빠진다~약간 늪 같은 존재 처럼?
チャンリョル:はまるんだと、なんか沼みたいな存在のように…?

장근석 :빠져 든다.
グンソク:ハマってしまう。

창렬 :장근석은 허세 세계에서 독보적인 존재이다. 장근석에게 허세란?
チャンリョル:チャングンソクは「虚勢」の世界では抜きん出た存在だと。チャングンソクにとって「虚勢」とは?

장근석 :창렬스러움?
グンソク:チャンリョルっぽさ?(※7

※7「창렬스러움」、「창렬스럽다」(チャンリョルっぽさ)、主に高額の製品や食品に相応しくない質や量のもの・誇大宣伝などを皮肉った言い方。もともとコンビニ―などで発売された「キム・チャンリョルの屋台(김창렬의 포장마차)」シリーズが誇大宣伝により批判されたことから始まる。ある意味CMモデルだったチャンリョルも被害者だという意見もある。


창렬 :가볍잖아~너무 가볍잖아요~
チャンリョル:軽い!あまりにも軽いんじゃないですか。
장근석 :아니 왜? 아니에요. 진지한 거예요. 이거는 제가 좀 있다 풀이를 해 드릴게요.
グンソク:いや、なんで?違いますよ、まじめに答えました。これは私が後でちゃんと説明してあげます。

창렬 :알겠습니다. 알겠습니다.
チャンリョル:はい、分かりました。
한 때 장근석의 인생 그래프가 화제였습니다.
一時期、チャングンソクの人生グラフが話題でした。
정점을 찍었을 때 2011년 아레나 투어.
頂点に立った2011年アリーナツアー。
자, 그렇다면 지금은 어떤 시점이라고 생각하십니까?
さあ、では今はどんな時期だと思いますか。

장근석 :라잇나우
グンソク:Right now。

창렬 :라잇나우! 계속해서~크~아~좋아요.
チャンリョル:Right now!あの時からずっと…あ~いい言葉ですね。
자, 장근석 씨 잠시 후에 요거 그 짧은 얘기들 계속해서 길게 한 번 해 보도록 할게요. 잠시 후에 다시 돌아 올게요.
では、チャングンソクさんまた後ほど今の短かった話の続きを長く話してみるようにします。後ほどまた戻りますね。


----------------------------------
「オールドスクール(with チャングンソク)」③へ続きます。