はじめましての方々にはこちらを
今朝の記事
https://ameblo.jp/handmadeandsoon/entry-12581636104.html
答えは…
かならず最後の締めは"Thank you"。
しかし、5番目の文章には入っていないですね。
わざと外してみました
あるかないかで、ぶっきらぼうな文章になってしまいます。
日本人以上に、海外では「ありがとう」をよく使います。
これは子どもの頃のしつけにもよりますが
お母さんや保護者の方、お友達のお母さん、学校の先生でも
「ありがとう」を言う教育をするからです。
「よろしく」もThank you.
「ありがとう」もThank you.
日本の学校で”Nice to meet you.”が
よろしくお願いします…と習った事と思います。
間違っているとは言いません。
よろしくお願いしますの意味を成す時もあるからです。
しかし、これが日本人の
英語の素っ気なさを助長しているとしたら勿体無いとは思います。
Thank youの多用
心がけてみてくださいませ
どういたしましては「My pleasure」や「With my pleasure」を使う事によって
よりネイティブ的な使い方になります。
意味は云々考えるよりも…
どういたしまして = My pleasure もしくは With my pleasure
と覚えてしまってもいいかもしれないです
間違えてもいいからという心構えを作るのには
確かに時間もかかる事ももちろんあると思います。
でも、やってみないより発見が多いと楽しいですよね。
楽しい、ワクワクを体験してみていただければと思います