前回のブログ
http://ameblo.jp/handctutorial/
ウェイター/ウェイトレス:
Here you are, here is garlic pizza.
(ガーリックピザです、どうぞ)
お客さん A:
Thank you.
(ありがとうございます。)
ウェイター/ウェイトレス:
My pleasure.
(どういたしまして。)
ウェイター/ウェイトレス:
Here is chicken salad.
(チキンサラダです)
お客さん B:
Actually I've ordered nachos.
(ナチョスをオーダーしたんですが。)
ウェイター/ウェイトレス:
We are sorry, we will bring it as soon as we can.
(ごめんなさい、できるだけ早くお持ちします)
お客さん B:
Yes, please.
(はい、お願いします。)
お客さんB:
Excuse me, Is the nachos coming?
(すいません、ナチョスはすぐ来ますか?)
ウェイター/ウェイトレス:
Yes, It's coming in a minute.
(はい、すぐに来ます。)
お客さんB:
Ok, thanks.
(わかりました。)
ウェイター/ウェイトレス:
Thank you for waiting, here is nachos. Is everything ok for now?
(お待たせしました、ナチョスです。以上でおそろいですか?)
お客さんA/B:
Yes
(はい。)
ウェイター/ウェイトレス:
Thank you. Enjoy the meal.
(ありがとうございます。楽しんでください。)
*補足
日本語でいきなり楽しんでくださいなどと言うとぎこちなく聞こえるがオーストラリア、アメリカ、カナダ、その他の国では共通で使われている。
H&C tutorial
フィリピン留学もやってるよ!