【着物と英語】その2 台風のためお店を閉めます | <京都 ・オンライン>着付けとデザイン|ハナオムスビ

<京都 ・オンライン>着付けとデザイン|ハナオムスビ

京都・大阪で出張着付けをメインに着物のお仕事をしています。
着物関連の情報発信、イベント主催など。
着物業者様のデザイン関連のお手伝いも致します。
印刷物やWEBデザイン、イラスト、動画編集など
お気軽にお問い合わせください。

ご訪問いただきありがとうございます。
普段きものを楽しむお手伝いをしています♪

京都市下京区丹波口駅すぐ、ハナオムスビ着付け教室
走る着付講師の栄里です走る人着物
 

 
台風21号、とても大きく被害が心配です。
皆様どうかお気をつけください。
 
 
【着物と英語】
その2 「台風のためお店を閉めます」
 
その1で「台風の日の着物レンタル」を書きました。
そんなに使うことない…と言ってましたが、すぐ使う時が来ました。
 
 

 
 
今回はその続きです。
台風なのでお店を閉めます。ということを説明します。
 
 
その2 「台風のためお店を閉めます」

We are very sorry.
We are closed because of typhoon.
 
申し訳ありません。台風のためお店を閉めます。
 
 
It is a very powerful typhoon.
The train is also stopped.

 

とても強力な台風です。電車も止まっています。

 

 

We recommend changing the reservation or canceling it for your safety.

 

安全のために、予約を変更するかキャンセルするのをお薦めします。

 

 

We will open tomorrow.

We appreciate your understanding.

 

明日は営業します。
ご理解いただきありがとうございます。

 

 

接客の場合、あくまでも強く言わずに提案する姿勢で
We recommend
を使うことが多いです。


 
素人英語ですのでプロの方から見たらおかしいかもしれません。
使う私も相手もわかりやすい言葉を選んでいます。
一応翻訳アプリを使ったり、英語に詳しい方に聞いたりした言葉になります。
間違っていたらすみません。優しくご指摘ください…

 

 

 
九州出身なので台風は慣れていますが、小さい頃と違うのは仕事をしているということ。
ただ「休みだ〜」と喜んでいたのとは訳が違います。
 
お店や教室を開けるのか。
お客様や生徒様のご予約はどうするのか。
スタッフの安全は。
 
あと電車のない地域に住んでいたので、都会だと公共交通機関など足がなくなるのは痛いと実感しています。 
震災の時も帰宅難民になり大変でした。
天災は色んな備えが必要ですね。
 
一日も早く通常通りの生活が早くできますように。