http://m.bbc.co.uk/news/business-22023291
日銀の大規模な量的緩和の決定は、大きなニュースになっていますね。
日銀が世界の市場関係者をアッと言わせるのはなかなか無いことです。
最後におきまりの財政破綻リスクが書かれてバランスが取られるのは、どこの国のメディアも同じです。
"Kuroda made good on his promise of boosting monetary easing in terms of both volume and types of assets that the bank purchases," said Junko Nishioka, chief Japan economist at RBS Securities in Tokyo.
"Today's decision was far more than market expectations given some scepticism among market players beforehand that the BOJ may not decide on aggressive policy steps this week."
However, some observers have expressed concern that this new strategy may leave Japan, which already has the largest debt pile of any industrialised nation, even more in the red.
日銀の大規模な量的緩和の決定は、大きなニュースになっていますね。
日銀が世界の市場関係者をアッと言わせるのはなかなか無いことです。
最後におきまりの財政破綻リスクが書かれてバランスが取られるのは、どこの国のメディアも同じです。
"Kuroda made good on his promise of boosting monetary easing in terms of both volume and types of assets that the bank purchases," said Junko Nishioka, chief Japan economist at RBS Securities in Tokyo.
"Today's decision was far more than market expectations given some scepticism among market players beforehand that the BOJ may not decide on aggressive policy steps this week."
However, some observers have expressed concern that this new strategy may leave Japan, which already has the largest debt pile of any industrialised nation, even more in the red.