春寒し柩に古き恋文を
春寒し柩に古き恋文を(春寒柩古恋文)はシュン・カン・グ・コ・レン・モンと読んで、蠢、看、惧、己、攣、悶。
☆蠢(虫がうごめくこと)を看(注意して見る)。
惧(怖れる)己(わたくし)、攣(引きつり)悶(思い悩む)。
春寒し柩に古き恋文を(春寒柩古恋文)はシュン・カン・グ・コ・レン・モンと読んで、瞬、換、具、個、練、問う。
☆瞬(短い間)に換(入れ替える)。
具体(備える)個(一つ一つ)を練ることを問う(問い質す)。
春寒し柩に古き恋文を(春寒柩古恋文)はシュン・カン・キュウ・コ・レン・モンと読んで、竣、鑑、求、己、聯、文。
☆竣(出来たもの)を鑑(照らし合わせて見比べること)を求める己(わたくし)。
聯(並べてつなげる)文である。