茶の花にふつと老婆の匂せり
茶の花にふつと老婆の匂せり(茶花老婆匂)はサ・カ・ロウ・バ・ニオと読んで、嗟、禍、労、場、臭。
☆嗟(嘆く)禍(災難)を労(ねぎらう)。
場(状況)は臭う。
茶の花にふつと老婆の匂せり(茶花労婆匂)はサ・カ・ロウ・バ・ニオと読んで、査、荷、弄、場、匂。
☆査(調べて明らかにすること)を荷(見に引き受ける)。
弄(思いのままにする)と場(条件)が匂う、
茶の花にふつと老婆の匂せり(茶花老婆匂)はサ・カ・ロウ・バ・ニオと読んで、再、化、漏、場、匂。
☆再(重ねてもう一度))化(形、性質を変えて別のものになること)で漏れる場の匂(風情、気配)がある。