紅梅の木を抱き昏るることもなし
※紅梅を黙って包む夕暮れの無(マジックアワー)。
紅梅はコウ・バイと読んで、洪、狽。
木を抱きはボク・ホウと読んで、僕、倣。
昏るることもなし(昏事無)はコン・ジ・ムと読んで、渾、治、務。
☆洪(おおみず)に狽(慌てた)僕(わたくし)。
倣(先例にならって)渾(水が盛んに流れるさま)の事(出来事)を治めるように務(働いた)。
紅梅はコウ・バイと読んで、巧、唄。
木を抱きはボク・ホウと読んで、牧、法。
昏るることもなし(昏事無)はコン・ジ・ブと読んで、魂、自、舞。
☆巧みな唄で牧(導く)法(方法)で魂(精神)が自(ひとりでに)舞(励まされている)。
紅梅はコウ・バイと読んで、交、媒。
木を抱きはモク・ホウと読んで、黙、飽。
昏るることもなし(昏事無)はコン・ジ・ムと読んで、懇、時、無。
☆交(付き合い)の媒(仲立ちをしたこと)を黙っている。
すぐに飽きて懇(ねんごろ)の時も無かったようである。