ぐみの木の下にしやがんで他力つく

 ぐみ(茱萸)はシュ・ユと読んで、酒
 木の下はモク・カと読んで、睦、呵。
 他力つく(他力付)はタ・リキ・フと読んで、駄、力、夫。
☆酒を愉しみ、睦ぶことを呵(咎める)。
 駄(つまらないことに)力(力を尽くす)夫。

 ぐみ(茱萸)はシュ・ユと読んで、衆、癒。
 木の下はボク・カと読んで、牧、過。
 他力つく(他力付)はタ・リョク・フと読んで、田、緑、普。
☆衆(大勢の人)を癒す牧(牧場)を過ぎると、田の緑が普(あまねく行き渡っていた)。

 ぐみ(茱萸)はシュ・ユと読んでは、須、臾。
 木の下はボク・カと読んで、僕、暇。
 他力つく(他力付)はタ・リキ・フと読んで、他、力、浮。
☆須臾(わずかな時間)僕(わたくし)の暇(仕事のない手すきの時間)がある。
 他力(他人の助力)で浮いた(時間)である。