ここにまた浮気男と藺の花と

 ここにまた浮気男と藺の花と(此処又浮気男藺花)はシ・ショ・ユウ・フ・キ・ダン・リン・カと読んで、恣、且、遊、婦、危、男、悋、苛。
☆恣(欲しいままに)且、遊ぶ婦(婦人)を危ぶむ。
 男(旦那、夫)の悋(やきもち)は苛(酷い)。

 ここにまた浮気男と藺の花と(此処又浮気男藺花)はシ・ショ・ユウ・フ・キ・ダン・リン・カと読んで、詞、書、迂、符、記、難、輪、歌。
☆詞(言葉)を書く。
 迂(遠回り)の符(記号、しるし)を記す。
 難しい輪(輪のように回る)歌である。

 ここでまた浮気男と藺の花と(此処又浮気男藺花)はシ・ショ・ユウ・フ・キ・ダン・リン・カと読んで、試、庶、由、普、企、談、倫、歌。
☆試す庶(数多く)の由(わけ)は普く企てる談(話)の倫(類)の歌である。

※ここにまた浮気男と藺の花と・・・藺(いぐさ)は井草。
 リンと読んで、投げ石、城壁の上から投げ落とす石。
 また、こんな浮気男だよ、わたしも似たようなつまんない花。でも石でもぶつけてみようか。