老いながら椿となつて踊りけり(三橋鷹女)

 老いながら椿となつて踊りけり(老乍椿成踊)はロウ・サ・チン・セイ・ヨウと読んで、弄、詐、朕、整、容。
☆弄(思いのままに)詐(作りごとを言う)朕(わたくし)。
 整えると容(中味がある)。

 老いながら椿となつて踊りけり(老乍椿成踊)はロウ・サ・チン・ジョウ・ヨウと読んで、癆、嗟、朕、醸、妖。
☆癆(身体が衰弱してやせ細る病気)を嗟(嘆く)朕(わたくし)。
 醸す妖(怪しさ)がある。

 老いながら椿となつて踊りけり(老乍椿成踊)はロウ・サ・チン・ジョウ・ヨウと読んで、廊、蹉、珍、杖、要。
☆廊(廊下)で蹉(つまづくこと)は珍(滅多にない、めずらしい)。
 杖が要(必要)である。